Welcome, Guest. Please login or register.
May 21, 2013, 02:21:23 PM

Login with username, password and session length
Search:     Advanced search
Registration for new members will open May 31st.
388681 Posts in 11065 Topics by 2264 Members
Latest Member: gtrekker
*
Home Help Calendar Login Register
Donate to help BollyWHAT? stay on-line all day, every day!
Advertisement

1 Post in
1 Topic

Last Post on January 1, 2007,
12:00 PM
in bollywhat.com by Google
+  BollyWHAT?: For Clueless Fans of Bollywood Films!
|-+  Bollystuff
| |-+  The Language Corner
| | |-+  SRK Interviews - please help to translate the Hindi bits!
« previous next »
Pages: [1] Print
Author Topic: SRK Interviews - please help to translate the Hindi bits!  (Read 1933 times)
farida
guest appearance
**
Posts: 309





Ignore
« on: November 07, 2011, 09:00:49 PM »

http://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/bollywood/news-interviews/I-work-for-neither-posterity-nor-prosperity-SRK/articleshow/10618187.cms
Hi,
This is the link to the recent SRK-Interview “I work for neither posterity nor prosperity: SRK“, which I‘ve also posted in the Bollywhat Interview Archives (on Nov.08, 2011). It contains quite a lot of phrases in Hindi.
I think, it would be a great help if these phrases could be translated. Any input will be greatly appreciated!
B.t.w. Vinita has already has had a go with one passage (s. “Miscelaneous Hindi Queries“ p.229) - Thank you very much, Vinita, for this one - and hopefully more  Wink!  
Here are the Hindi phrases in chronological order:

Haan yaar, yeh kuch kamaal hi ho gaya hai mere saath...
-
I was told by Amitji once ... beta, jab stardom aati hai na, koi bhi aadmi aa kar tumko thappad mar kar chala jayega. Tum use kuch nahin keh sakte. Kyunki agar tumne kuch kaha, to tum ameer ho, gareeb pe apna dum daba rahe ho. Tumne sharab pi hui hai. Tum gundagardi kar rahe ho. Tum arrogant ho. Tum apne aap ko samjhte kya ho?
...
You know how press mein aata hai..
...
Arre! Kaafi personal ho gaya!
...
"Nishan-e-Pakistan"
...
Ek "Trimurti" mein line thi - kabhi picture mein shoot hi nahin kari woh! - mujhe badi achhi lagti thi: "Jisko dekho mera baap banna chahta hai  ...

Lekin theek hai.
But it‘s o.k.
...
The projectionists ...(tell you) that agle din business itna achha nahin hoga.
 .....  tomorrow / in the next days / business won‘t be as good.
mazaa aa gaya
...
It is no longer ki kaisi lagi picture...
...
(I) know ki yeh joota theek ho jayega.
...
Yaar main yeh kya nishaan chhod ke jaa raha hoon?
...
I'd say, yaar, acting karte rahenge,
...
...  ki baith ke dekhoonga, kiya kyaa.
...
saala, akele yeh sab kaise kar leta hai?
...
saale ki luck chal rahi hai'.
...
Haan, saala, bees saal se luck hi chal rahi hai!
:::
It's 'Arre wohi kare ja raha hai, love stories karta rehta hai'. 'Gaane nikal jaate hain iske; gaane achhe mil jaate hain saale ko'.
'You know what, Muslim audience bahut pyaar karti hai isko.'  Overseas ki wajah se itna chalta hai.'
...
I said, pehle chance toh mile!   - I said, then just get first the chance (to dance at weddings)

I like to think of them as nazarbattoos - tils. Woh kehte hain na, tere chehre pe yeh jo kaala sa til hai, lagta hai daulat-e-husn pe darbaan bitha rakha hai. So yeh jo negative baatein karte hain mere baare me, yeh mere daulat-e-husn ke darbaan hain, mujhe nazar lagne se bachate hain.
(Vinita:) I like to think of them as protection from the evil eye - black marks.  They say, the black mark on your face, looks like (darbaan=doorkeeper, watchman, guardian) sitting on the wealth of your beauty. So those who say these negative things about me, they are the (darbaan)  of the wealth of my beauty , they save me from the evil eye.  ->suggestion: ... looks like a guardian sitting by the wealth of your beauty

...
film ke premieres they
There were the premieres of the film

Thank you all in advance for your attempts!


« Last Edit: November 08, 2011, 06:05:41 PM by farida » Logged
James
Administrator
the one & only superstar
*****
Posts: 4146




« Reply #1 on: November 07, 2011, 09:30:57 PM »

Haan yaar, yeh kuch kamaal hi ho gaya hai mere saath...

Yeah buddy, some miracle happened to me...
-
I was told by Amitji once ... beta, jab stardom aati hai na, koi bhi aadmi aa kar tumko thappad mar kar chala jayega. Tum use kuch nahin keh sakte. Kyunki agar tumne kuch kaha, to tum ameer ho, gareeb pe apna dum daba rahe ho. Tumne sharab pi hui hai. Tum gundagardi kar rahe ho. Tum arrogant ho. Tum apne aap ko samjhte kya ho?
Son, once you're a star, some man will come and slap you and head off. You can't say anything to him because if you say something, [people will say] you're rich, your exercising your power over the poor. You must have been drinking. You're behaving thuggishly. You're arrogant. Who do you think you are?
...
You know how press mein aata hai..
You know how it comes in the press
...
Arre! Kaafi personal ho gaya!
Wow! It's gotten rather personal!
...
"Nishan-e-Pakistan"
the mark/sign of pakistan
...
Ek "Trimurti" mein line thi - kabhi picture mein shoot hi nahin kari woh! - mujhe badi achhi lagti thi: "Jisko dekho mera baap banna chahta hai  ...
There was a line in Trimurti- it wasn't shot in the film- I liked it a lot: "Whoever you see wants to be my father"...

mazaa aa gaya
I had fun/it was enjoyable
...
It is no longer ki kaisi lagi picture...
It's no longer how was the picture
...
(I) know ki yeh joota theek ho jayega.
I know that this pair of shoes will be okay
...
Yaar main yeh kya nishaan chhod ke jaa raha hoon?
Buddy, what mark am I leaving behind?
...
I'd say, yaar, acting karte rahenge,
I'd say, buddy, just keep on acting
...
...  ki baith ke dekhoonga, kiya kyaa.
that I'll sit down and see, what [ I] did (subject not clear from this sentence alone, I presume he's referring to himself)
...
saala, akele yeh sab kaise kar leta hai?
bastard, how can he do all this alone?
...
saale ki luck chal rahi hai'.
the guy's lucky/it's working out because he's lucky
...
Haan, saala, bees saal se luck hi chal rahi hai!
Right, it's thanks to 20 years of luck!
:::
It's 'Arre wohi kare ja raha hai, love stories karta rehta hai'. 'Gaane nikal jaate hain iske; gaane achhe mil jaate hain saale ko'.
It's, "God, he's going to do just that, he just keeps doing those love stories. 'His songs keep being released; the jerk gets good songs'
'You know what, Muslim audience bahut pyaar karti hai isko.'  Overseas ki wajah se itna chalta hai.'
You know what, the Muslim audience loves him a lot. It's because of the overseas [audience] that he's done so well
« Last Edit: November 07, 2011, 09:34:49 PM by James » Logged

"It cannot be stolen by thieves, Nor can it be taken away by kings. It cannot be divided among brothers, It does not cause a load on your shoulders. If spent..It indeed always keeps growing. The wealth of knowledge..Is the most superior wealth of all!"
farida
guest appearance
**
Posts: 309





Ignore
« Reply #2 on: November 08, 2011, 07:12:58 AM »

Superb! Thanks a lot, James!
« Last Edit: November 08, 2011, 05:48:21 PM by farida » Logged
Vinita
Seventh heaven is being
shahrukh's inspiration
*****
Posts: 1963


Thanks A4E for my Avatar.




Ignore
« Reply #3 on: November 08, 2011, 04:14:31 PM »


I like to think of them as nazarbattoos - tils. Woh kehte hain na, tere chehre pe yeh jo kaala sa til hai, lagta hai daulat-e-husn pe darbaan bitha rakha hai. So yeh jo negative baatein karte hain mere baare me, yeh mere daulat-e-husn ke darbaan hain, mujhe nazar lagne se bachate hain.
(Vinita:) I like to think of them as protection from the evil eye - black marks.  They say, the black mark on your face, looks like (darbaan=doorkeeper, watchman, guardian) sitting on the wealth of your beauty. So those who say these negative things about me, they are the (darbaan)  of the wealth of my beauty , they save me from the evil eye.   ->suggestion: ... looks like a guardian sitting by the wealth of your beauty


Yeah.  I think the translation should go something like this:
They say, the black mark on your face, looks like a guardian of the wealth of your beauty. 
So, those who say these negative things about me, they are the guardians of the wealth of my beauty, they protect me from the evil eye.

Farida, perhaps we should add this link to the SRK thread in the Interview Archives as well.

Logged

Hitchcock's Axiom: A good story is life with the dull parts taken out.

You were worried why the door was not opened.  On the other side of the door, I was waiting for it to open.  Nandu in Athadu

Zaara, I am a very simple man.  I speak frankly and I understand things simply.
Veer in Veer Zaara
Vinita
Seventh heaven is being
shahrukh's inspiration
*****
Posts: 1963


Thanks A4E for my Avatar.




Ignore
« Reply #4 on: November 08, 2011, 04:28:23 PM »

There is no dearth of actors - stars, rather - who share your surname. But the "Nishan-e-Pakistan" sort of compliments are usually directed exclusively at you. Why's that?

Will one of the Indians on the board give us a context for this question, please?
Logged

Hitchcock's Axiom: A good story is life with the dull parts taken out.

You were worried why the door was not opened.  On the other side of the door, I was waiting for it to open.  Nandu in Athadu

Zaara, I am a very simple man.  I speak frankly and I understand things simply.
Veer in Veer Zaara
Vinita
Seventh heaven is being
shahrukh's inspiration
*****
Posts: 1963


Thanks A4E for my Avatar.




Ignore
« Reply #5 on: November 08, 2011, 04:45:49 PM »

Farida, you might want to give some context when you want something translated. Translation of interviews is very context dependent.


If someone were to give me the choice between giving up all my cars and my money and giving up acting, I'd say, yaar, acting karte rahenge, will let those go.

This would translate to: Buddy,(I'll) keep acting.

As opposed to:
...
I'd say, yaar, acting karte rahenge,
I'd say, buddy, just keep on acting
...

« Last Edit: November 08, 2011, 04:48:19 PM by Vinita » Logged

Hitchcock's Axiom: A good story is life with the dull parts taken out.

You were worried why the door was not opened.  On the other side of the door, I was waiting for it to open.  Nandu in Athadu

Zaara, I am a very simple man.  I speak frankly and I understand things simply.
Veer in Veer Zaara
James
Administrator
the one & only superstar
*****
Posts: 4146




« Reply #6 on: November 08, 2011, 04:47:39 PM »

Yes, in context, that makes sense. I actually haven't read the article, just the lines posted here, so context could change some of the translations. I should have stated that before.

Thanks, Vinita. Smiley
Logged

"It cannot be stolen by thieves, Nor can it be taken away by kings. It cannot be divided among brothers, It does not cause a load on your shoulders. If spent..It indeed always keeps growing. The wealth of knowledge..Is the most superior wealth of all!"
GabberSingh
friendly appearance
**
Posts: 96





Ignore
« Reply #7 on: November 08, 2011, 05:14:14 PM »

There is no dearth of actors - stars, rather - who share your surname. But the "Nishan-e-Pakistan" sort of compliments are usually directed exclusively at you. Why's that?

Will one of the Indians on the board give us a context for this question, please?
Nishan-E-Pakistan is the highest civilian award conferred by the Government of Pakistan. The Indian equivalent would be the Bharat Ratna.
Logged
farida
guest appearance
**
Posts: 309





Ignore
« Reply #8 on: November 08, 2011, 05:44:54 PM »

Farida, perhaps we should add this link to the SRK thread in the Interview Archives as well.
Vinita, that's a nice suggestion, but I wouldn't know how to do that. And besides, I've got the impression that according to the rules the Interview Archives site should be free of any additions like comments etc.
But as SRK really likes to spice up his interviews with words / phrases / sentences / passages / quotations in Hindi which some of us would like to be able to fully understand, this thread here could be used for questions on other interviews as well, hai na ? Wink
Just to lighten the burden of the “Miscellaneous Hindi Queries“ thread ...  
I've changed the heading into “SRK Interviews“ wherever I could. Hope it will work.  Smiley
« Last Edit: November 08, 2011, 05:51:22 PM by farida » Logged
konkanikudi
starring as the goofy sidekick
***
Posts: 683





Ignore
« Reply #9 on: November 08, 2011, 07:43:57 PM »

Nishan-E-Pakistan is the highest civilian award conferred by the Government of Pakistan. The Indian equivalent would be the Bharat Ratna.

Both of SRK's parents were born and raised in what is now Pakistan, his father from Peshawar and his mother from Rawalpindi. While the recipients of the Bharat Ratna have almost always been of Indian nationality (with only two exceptions), a larger portion of the Nishan-E-Pakistan recipients have been from other countries like Dilip Kumar (another Devdas!).
Logged

'ek so sola chaand ki ratein ek tumhare kaandhe ka til, geeli mehendi ki khushboo, jhoot mooth ke shikwe kuch....'
Vinita
Seventh heaven is being
shahrukh's inspiration
*****
Posts: 1963


Thanks A4E for my Avatar.




Ignore
« Reply #10 on: November 08, 2011, 07:54:51 PM »

There is no dearth of actors - stars, rather - who share your surname. But the "Nishan-e-Pakistan" sort of compliments are usually directed exclusively at you. Why's that?

Will one of the Indians on the board give us a context for this question, please?
Nishan-E-Pakistan is the highest civilian award conferred by the Government of Pakistan. The Indian equivalent would be the Bharat Ratna.
Both of SRK's parents were born and raised in what is now Pakistan, his father from Peshawar and his mother from Rawalpindi. While the recipients of the Bharat Ratna have almost always been of Indian nationality (with only two exceptions), a larger portion of the Nishan-E-Pakistan recipients have been from other countries like Dilip Kumar (another Devdas!).
Thanks, Gabber and KK.

So, the reporter wants to know why SRK is singled out among the Khans as a Pakistani?
Logged

Hitchcock's Axiom: A good story is life with the dull parts taken out.

You were worried why the door was not opened.  On the other side of the door, I was waiting for it to open.  Nandu in Athadu

Zaara, I am a very simple man.  I speak frankly and I understand things simply.
Veer in Veer Zaara
konkanikudi
starring as the goofy sidekick
***
Posts: 683





Ignore
« Reply #11 on: November 08, 2011, 08:07:50 PM »

Thanks, Gabber and KK.

So, the reporter wants to know why SRK is singled out among the Khans as a Pakistani?


I actually just read the article with that specific part. I think the interviewer is referring to the other Khans: Aamir (whose family is originally from Afghanistan), Salman (Afghani descent) and Saif (Pataudi is in Haryana).
Logged

'ek so sola chaand ki ratein ek tumhare kaandhe ka til, geeli mehendi ki khushboo, jhoot mooth ke shikwe kuch....'
GabberSingh
friendly appearance
**
Posts: 96





Ignore
« Reply #12 on: November 08, 2011, 08:20:13 PM »

Thanks, Gabber and KK.

So, the reporter wants to know why SRK is singled out among the Khans as a Pakistani?

Like konkanikudi mentioned, one doesnt have to be a pakistani to win the award. I think what the interviewer meant was why Shahrukh is generally considered so much more worthy of the award compared to the other khans.
Logged
NewLaura
couldn't possibly be
shahrukh's inspiration
*****
Posts: 1849





Ignore
« Reply #13 on: November 08, 2011, 09:07:36 PM »

Maybe it's referring to how SRK is supposed to be very popular in Pakistan? 

I've seen this comment more than once, about Pakistan not attacking India because SRK lives there:

Quote
Chopra quotes the director Mahesh Bhatt declaring that Pakistan will never go to war with India because Shah Rukh lives there. It's hardly an overstatement. Despite the banning of Indian films in Pakistan, SRK's videos are everywhere, and you can't walk through a bazaar without seeing his photograph every few steps. In Afghanistan under the Taliban, when all movies were forbidden, Shah Rukh's movies circulated widely in a samizdat-style system.
http://www.bollywhat-forum.com/index.php?topic=15642.msg274386#msg274386
Logged
farida
guest appearance
**
Posts: 309





Ignore
« Reply #14 on: November 09, 2011, 08:52:25 AM »

Like konkanikudi mentioned, one doesnt have to be a pakistani to win the award. I think what the interviewer meant was why Shahrukh is generally considered so much more worthy of the award compared to the other khans.
According to Wikipedia Morarji Ranchhodji Desai, the fourth Prime Minister of India from 1977–79, was conferred with Nishaan-e-Pakistan (Order of Pakistan) in 1990 for his peace initiatives between Pakistan and India to avoid conflicts, such as Indo-Pakistani war of 1971.
Desai is the first Indian national to receive the highest civilian awards from both India and Pakistan, the Bharat Ratna and Nishaan-e-Pakistan.
Actor Dilip Kumar was the second Indian to receive the Nishaan-e-Pakistan Award (1997).

But when the of Shiv Sena leader Thackeray dubbed Shah Rukh as "self-proclaimed Nishan-e-Pakistan" this wasn't meant as complimentary! He wanted to tag SRK as not being a good Indian!
This phrase made headlines in various online news magazines.-  e.g. dnaindia.com, oneindia.in,  bhaskar.com,  india-forums.com,  moneycontrol.com,  indianexpress.com, - on television (hence some youtube.com appearances), and certainly in many printed newspapers.
The article itself explained it as  “Taking a dig at Shah Rukh -- who had earned Thackeray's wrath for endorsing inclusion of Pakistani cricketers in the IPL “.
Do you remember the nasty hate campaign around the release of “My Name is Khan“ in Feb. 2010, when Shiv Sena activists tore down MNIK posters and picketed Mumbai Movie Theatres to prevent people from watching the film? The movie goers even had to be protected by the police!
This time around Thackeray wanted again to raise doubts as to SRKs indian loyalties. At the same time negative reports on Ra.One were being launched.
Maybe you could say “Once a target, always a target“.
The other actors named Khan are either not in Shiv Sena's line of vision, keeping a low profile, or maybe attempting to pacify them.

 
Logged
Vinita
Seventh heaven is being
shahrukh's inspiration
*****
Posts: 1963


Thanks A4E for my Avatar.




Ignore
« Reply #15 on: November 09, 2011, 04:47:46 PM »

^Thanks, farida.  I don't keep up with the political side, so I was clueless as to the context of the question. 
Logged

Hitchcock's Axiom: A good story is life with the dull parts taken out.

You were worried why the door was not opened.  On the other side of the door, I was waiting for it to open.  Nandu in Athadu

Zaara, I am a very simple man.  I speak frankly and I understand things simply.
Veer in Veer Zaara
Pages: [1] Print 
« previous next »
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Page created in 0.089 seconds with 18 queries.