Welcome, Guest. Please login or register.
May 21, 2013, 12:36:56 PM

Login with username, password and session length
Search:     Advanced search
Registration for new members will open May 31st.
388681 Posts in 11065 Topics by 2264 Members
Latest Member: gtrekker
*
Home Help Calendar Login Register
Donate to help BollyWHAT? stay on-line all day, every day!
Advertisement

1 Post in
1 Topic

Last Post on January 1, 2007,
12:00 PM
in bollywhat.com by Google
+  BollyWHAT?: For Clueless Fans of Bollywood Films!
|-+  Bollystuff
| |-+  The Language Corner
| | |-+  Instruction on the proper use of the word "Aiyo"
« previous next »
Pages: [1] Print
Author Topic: Instruction on the proper use of the word "Aiyo"  (Read 4134 times)
leaf
the one & only superstar
******
Posts: 4395





Ignore
« on: April 24, 2011, 05:15:07 PM »

I came across Dustdevil's (I think this is you, dd) delightful Tumblr SI Film Heroes Do Your Chores and I can't help but notice that she, like many non-SIs, misuses the word "aiyo". I have a lot of North Indian friends who come up to me and ask things like, "Aiyo (not to be confused with "Ay yo"), want to watch a movie tonight?"Huh and I'm forced to correct them. The way I use it and I've heard other people use it is as an exclamation of alarm or distress or sympathy, not of happiness or as a means to hail someone. Do other South Indians have any insight into the usage of this term?
« Last Edit: April 24, 2011, 06:52:15 PM by leaf » Logged
mala
A no-show at award functions, despite being a
shahrukh's inspiration
*****
Posts: 1858


Ho ja rangeela re!




Ignore
« Reply #1 on: April 24, 2011, 06:42:41 PM »

I'm totally in agreement with you on the correct usage of this term.
Logged

los angeles
*bollywood legend*
*******
Posts: 5356




Ignore
« Reply #2 on: April 24, 2011, 07:03:17 PM »

Yea Leaf and Mala, I think I've been saying this wrong since my Simran SI movie days started years ago...everything with my quiet windows-up cursing out of bad drivers in LA is going all Punjabi-Hinglish-SI crazy..."Aiyohh-Marjaana-Idiot-Kahin-Ka" is very satisfying when battling crazy drivers in swerving traffic on the 101, but surely all inaccurate Undecided
Distress, or alarm or sympathy--I ought to remember now.
I can say this when a car is coming at me the wrong way though, I think, yea? Like "Oh no!!!"

Edited--shucks I need another afternoon latte to wake me up, an "Aiyohh" with a car coming would be alarm and distress, so should be totally fine. Hehe
« Last Edit: April 24, 2011, 09:27:25 PM by los angeles » Logged
latishya
shahrukh's inspiration
*****
Posts: 1823


यह दुनिया अगर मिल भी जाये तो क्या है? जला दो!




Ignore
« Reply #3 on: April 25, 2011, 03:38:21 AM »

This sounds like  another instance of a word from one language being adopted by by another and put to a different use. Language is the ultimate democracy, words mean whatever their users make them mean, so if enough Nth Indians use "Aiyo" differently to the way Sth Indians do, then the new meaning is correct in that setting.
Logged

http://hellogiggles.com/if-you-dont-have-anything-nice-to-say<br />A little learning is a dangerous thing<br />http://wordie.org/words/pieriansipist<br />I love *barren* bollywood, apparently.
leaf
the one & only superstar
******
Posts: 4395





Ignore
« Reply #4 on: April 25, 2011, 09:26:54 AM »

This sounds like  another instance of a word from one language being adopted by by another and put to a different use. Language is the ultimate democracy, words mean whatever their users make them mean, so if enough Nth Indians use "Aiyo" differently to the way Sth Indians do, then the new meaning is correct in that setting.
Except most North Indians don't really use the word in their daily life like LA does, and she does so because of her exposure to SI cinema. They tend to say it as a joke to their South Indian friends or when they are talking about something related to SI. I'll give that if this becomes even a minor trend among self-identified North Indians who have nothing to do with the South that the meaning has changed, but that is not really the present state.
Logged
dustdevil
prabhas' dream girl &
the one & only superstar
******
Posts: 2306


thanks to dhiirejalna/ dolceoro/shushpuppy 4 avis!


WWW

Ignore
« Reply #5 on: June 14, 2011, 01:45:22 AM »

Heh, I just came across this thread, and have to own up that it is indeed my tumblr, that has the mispelling AND improper usage of aiyo.  Wink

If I change it to "Aiyo, SI Film Heroes Forget to Do Your Chores", might that be more correct?  Wink
Logged

leaf
the one & only superstar
******
Posts: 4395





Ignore
« Reply #6 on: June 15, 2011, 08:17:13 AM »

Heh, I just came across this thread, and have to own up that it is indeed my tumblr, that has the mispelling AND improper usage of aiyo.  Wink
Well, there's not proper way to transliterate and transliterate a word that is comparable to "Ugh!" in English, so that's not a problem

If I change it to "Aiyo, SI Film Heroes Forget to Do Your Chores", might that be more correct?  Wink
Yep.
Logged
UpendraS
dancing in the chorus
*
Posts: 20


WWW

Ignore
« Reply #7 on: August 02, 2011, 10:56:34 PM »

Didn't Mehmood show us the proper way in Padosan?
Logged
anbuzan
dancing in the chorus
*
Posts: 44



WWW

Ignore
« Reply #8 on: August 30, 2011, 12:13:35 PM »

Aiyo means 'yes' in Armenian.  But that doesn't have anything to do with this...
Logged
*kat
friendly appearance
**
Posts: 84





Ignore
« Reply #9 on: August 30, 2011, 12:36:22 PM »

There's something very satisfying about using 'aiyo' as an exclamation!  I've also heard 'aiyayo' as an extended form... saw the Bharatanatyam dancer Priyadarshini Govind explain one of her items "Kodi koosein aiyayo" ... a heroine has been waiting all night for her lover to arrive and when he finally does, just as she is about to embrace him, the stupid rooster outside crows  (aiyayo!) and her lover has to leave again.   Smiley
Logged
LinKarish
the one & only superstar
******
Posts: 3284


avi by ~Remini~




Ignore
« Reply #10 on: August 31, 2011, 11:55:19 PM »

Aiyo means 'yes' in Armenian.  But that doesn't have anything to do with this...
Koreans also say 'aigoo' in a similar way to 'aiyyo'. I wonder if there's a connection. And I think I've heard something similar to 'aiyoo' being used a few times in Taiwanese dramas, but not too sure.  But the Korean 'aigoo' is hard to miss.

There's something very satisfying about using 'aiyo' as an exclamation! I've also heard 'aiyayo' as an extended form... saw the Bharatanatyam dancer Priyadarshini Govind explain one of her items "Kodi koosein aiyayo" ... a heroine has been waiting all night for her lover to arrive and when he finally does, just as she is about to embrace him, the stupid rooster outside crows  (aiyayo!) and her lover has to leave again.   Smiley
Hee! A few years ago, I exclaimed aiyayo all of the sudden when walking with some friends because I realized I had forgotten something.  At that moment I realized I had become desi-fied.
« Last Edit: September 01, 2011, 12:04:01 AM by LinKarish » Logged

http://i.imgur.com/9pbSK.jpg - Like watching the pages of a novel unfold beautifully on screen -  http://www.youtube.com/watch?v=iFX24HEgitY#t=02m30s
Dil Bert
Till date, I am not a
*bollywood legend*
*******
Posts: 13806





Ignore
« Reply #11 on: September 01, 2011, 05:52:22 AM »

And I think I've heard something similar to 'aiyoo' being used a few times in Taiwanese dramas, but not too sure.

In Mandarin there are:

aiya 哎呀 interjection (of wonder/admiration/shock)

aiyo 哎哟 interjection (of surprise/pain)

among others.
Logged

I am a huge Sridevi fan. India has never produced a finer actress than her. She has reinvented herself with every film. -- Kajol
LinKarish
the one & only superstar
******
Posts: 3284


avi by ~Remini~




Ignore
« Reply #12 on: September 01, 2011, 01:16:20 PM »

In Mandarin there are:

aiya 哎呀 interjection (of wonder/admiration/shock)

aiyo 哎哟 interjection (of surprise/pain)

among others.
Thanks. I've wondered if I was just projecting. Good to know the exact words and meanings/usage.
Logged

http://i.imgur.com/9pbSK.jpg - Like watching the pages of a novel unfold beautifully on screen -  http://www.youtube.com/watch?v=iFX24HEgitY#t=02m30s
jjake61
I always knew I was
the one & only superstar
******
Posts: 2757



WWW

Ignore
« Reply #13 on: November 01, 2011, 04:54:41 PM »

So Aiyo is definetly the same as "Uff Dah" as Minnesotans use the phrase.  It's never said if happy or a happy exclaimation..only sorrow, disgust, alarm, symapathy, distres  etc...

Uff Dah! that guy is an idiot!

Uff Dah! that was too heavy to lift.  Uff Dah! My Back!

Your car got towed? Uff Dah! that sucks.

If you substituted Aiyo for Uff dah all those uses would be correct yes?  Maybe the only difference would be you wouldn't say "Uff Dah! when you saw a poisonous snake..but Aiyo would work for that.

A Minnesotan would instead say..(very dead pan without alarm) "Uff Dah..that snake really had me scared for a minute there donchya know."  Cheesy
Logged

http://tollywoodismybollywood.blogspot.com/<br /><br />I\\\'m going to hell, but I\\\'m hoping that this is the version of the gospels where Jesus smites the moneylenders in the temple with a machete, and takes down Pontius Pilate with a roundhouse kick to the neck.  -Dustdevil
Dariya
Never thought I'd be a
bona fide star!
****
Posts: 1056





Ignore
« Reply #14 on: December 08, 2011, 03:12:09 PM »

Just watch Bommarillu and the correct use of "Aiyo!" will be obvious.  I started saying it all the time after seeing that, mostly because I thought it was a cute way of expressing exasperation.
Logged

“It’s good to see middle-aged uncles letting themselves loose in parties; they feel empowered by the Chulbul Pandey kind of dancing; wouldn’t it be odd to have a room full of Hrithik Roshans dancing in your party?” -- Salman Khan
Roj Blake
the one & only superstar
******
Posts: 4285





Ignore
« Reply #15 on: October 13, 2012, 11:48:52 PM »

Basically the same in Cantonese and probably other Chinese dialects too ... The meaning seems the same as the Tamil usage and I wonder if it is a common expression that started during a time of cultural interchange/trade or through interaction in Southeast Asia.  It seems unlikely to be completely coincidental.
In Mandarin there are:

aiya 哎呀 interjection (of wonder/admiration/shock)

aiyo 哎哟 interjection (of surprise/pain)

among others.
Logged

Raaz from 2002 is a great, somewhat overlooked movie.  Surprisingly good story, surprisingly scary, and surprisingly effective performances by the entire cast including the leads Bipasha and Dino.
Pages: [1] Print 
« previous next »
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Page created in 0.1 seconds with 19 queries.