Welcome, Guest. Please login or register.
July 29, 2010, 04:11:13 PM

Login with username, password and session length
Search:     Advanced search
Registrations for new members is now closed.  The next window opens up on July 30th.
356246 Posts in 10588 Topics by 1918 Members
Latest Member: BamaGirl
*
Home Help Calendar Login Register
Donate to help BollyWHAT? stay on-line all day, every day!
Advertisement

1 Post in
1 Topic

Last Post on January 1, 2007,
12:00 PM
in bollywhat.com by Google
+  BollyWHAT?: For Clueless Fans of Bollywood Films!
|-+  Bollystuff
| |-+  Lyrics - Share and Request Translations
| | |-+  Jab We Met
« previous next »
Pages: [1] 2 Print
Author Topic: Jab We Met  (Read 26866 times)
tunisgirl
dancing in the chorus
*
Posts: 12




Ignore
« on: September 26, 2007, 12:16:54 PM »

Could someone please translate these lyrics

Aao Milo Chalo

Hum jo chalne lage
Chalne lage hai yeh raste
haaan haaan
Manzil se behtar lagne lage hai yeh raste

Aao kho jaye hum
Ho jaye hum yun lapata
Aaao milo chale
Jana kahan na ho pata

Hum jo chalne lage
Chalne lage hai yeh raste
haaan haaan
Manzil se behtar lagne lage hai yeh raste

Baithe baithe eshe kaise koi
Rasta naya sa mile
Tu bhi chale mein bhi chalu
Honge kam yeh tabhi fasle

Aao tera mera na ho kisi se vasta
Aaao milo chale
Jana kahan na ho pata

Hum jo chalne lage
Chalne lage hai yeh raste
haaan haaan
Manzil se behtar lagne lage hai yeh raste

Aankhen khole neendein bole jane
Kasie jagi bekhudi
Yahan wahan dekho kahan
Leke jaane lagi bekhudi

Aao mil jaye na ho jahan pe rasta
Aaao milo chale
Jana kahan na ho pata

Hum jo chalne lage
Chalne lage hai yeh raste
haaan haaan
Manzil se behtar lagne lage hai yeh raste


Tum Se Hi Tum Se Hi

Na hai yeh pana
Na Khona hi hai
Tera Na hona jane
Kyun hona hi hai

Tum se hi din hota hai
Surmaiye shaam aati
Tumse hi tumse hi

Har ghadi saans aati hai
Zindagi kehlati hai
Tumse hi tumse hi

Na hai yeh pana
Na Khona hi hai
Tera Na hona jane
Kyun hona hi hai

Aankhon mein ankhne teri
Bahoon mein baahein teri
Mera na mujhe mein kuch raha hua kya
Baaton mein baatein teri
Raatein saugatein teri
Kyun tera sab yeh ho gaya
hua kya
Mein kahin bhi jata hoon
Tumse hi mil jata hoon
Tumse hi tumse hi

Shoor mein khamoshi hai
Thodi se Behoshi hai
Tum se hi tum se hi

Aadha sa wada kabhi
Aadhe se jayada kabhi
Jee chahe karlu is trah wafa ka
Chode na chote kabhi
Tode na tute kabhi
Jo dhaga tumse jud gaya wafa ka

Mein Tera sharmaya hoon
Jo mein ban paya hoon
Tumse hi tumse hi
Raste miljate hai
Manzile miljati hai
Tumse hi tumse hi

Na hai yeh pana
Na Khona hi hai
Tera Na hona jane
Kyun hona hi hai



Yeh Ishq Haaye

haan Hai Koi to wajah
To jeena ka maza yun aane laga

Yeh hawaon mein hai kya
Thoda sa jo naasha yun chane laga
Pucho na pucha mujhe kya
Hua hai teri raahon mein aakar Pucho na pucha na
Pucho na pucha mujhe kya
Milega teri bahon mein aakar

Yeh Ishq Haaye Baithe bithaye
Jannat dikhaye haan
O raama
Yeh Ishq Haaye Baithe bithaye
Jannat dikhaye haan

Todi mene sare hi bandhan zamane Tere
Todongi na mein vada
Aadha hissa mere to dil ki kahani ka tu
Piya Mein baaki aadha

Dekho na dekho mujhe hua hai
Teri yaadhon mein kho kar

Pucho na pucha mujhe kya
Milega teri baton mein jeekar

Yeh Ishq Haaye Baithe bithaye
Jannat dikhaye haan
O raama
Yeh Ishq Haaye Baithe bithaye
Jannat dikhaye haan

Mere jaise lakho mile honge
Tujhko piya
Mujhe to mila tuu hi

Tu hi mere hooton ki khilti hui se hasi
Gila bhi piya tu hi

Dekho na dekho mujhe kya hua hai
Tujhe sapno mein lakar dekho na dekho

Pucho na pucha mujhe kya
Hua hai teri baaton mein aakar

Yeh Ishq Haaye Baithe bithaye
Jannat dikhaye haan
O raama
Yeh Ishq Haaye Baithe bithaye
Jannat dikhaye haan

haan Hai Koi to wajah
To jeena ka maza yun aane laga

Yeh hawaon mein hai kya
Thoda sa jo naasha yun chane laga
Pucho na pucha mujhe kya

Hua hai teri raahon mein aakar Pucho na pucha na
Pucho na pucha mujhe kya
Milega teri bahon mein aakar

Yeh Ishq Haaye Baithe bithaye
Jannat dikhaye haan
O raama

Yeh Ishq Haaye Baithe bithaye
Jannat dikhaye haan

Yeh Ishq Haaye Baithe bithaye
Jannat dikhaye haan
O raama
Yeh Ishq Haaye Baithe bithaye
Jannat dikhaye haan

Nagada Nagada

Ho oye hye oye
Rang puredi rang rangili
Ladki chail chapili
Usde chan chal nain kadaa
Are chan chan nain katar usda
Roop bana hatiyar
Uske roop se katal huye tho
Charcha shuro hua
Nagada nagada nagada baja
Nagada nagada nagada baja

Oooo
Rang puredi rang rangili
Chail Chabile nar
Chan chal nain katar di
Usda roop tez talwar
Uske roop se katal huye tho
Charcha shuro hua
heeeyyyyyyyyyyy…
Nagada nagada nagada baja
Nagada nagada nagada baja
hhoooyyyeee

Hai hai hai
Jab bhi woh ladki, kidki pe aaye
Koi usko dhek mare,
Koi bin dheke mar jaye
Aare guzre gali mohalle se
Tho mela sa lag jatha tha
har ek aashiq id manata
bhangda gatha tha
katam na hota deewano ke
Jalse shuro hua
heeeyyyyyyyyyyy…
Nagada nagada nagada baja
Nagada nagada nagada baja

Aare bachpan se uska
Ek deewana tha
Jiska kaam gali ke aashiq pare hatana tha
Dil se jisko maan raha tha
Apne dil ki rani woh
Aur kisi pe hi yaaro marti thi marjani woh
Ek kahani khatam tho duja kissa shuro hua
Nagada nagada nagada baja
Nagada nagada nagada baja

Oooo
Rang puredi rang rangili
Chail Chabile nar
Chan chal nain katar da
Uska roop tez talwar
Uske roop se katal huye tho
Charcha shuro hua
Nagada nagada nagada baja
Nagada nagada nagada baja
hoooyyyyeee
Logged
salbebo
starring in the item number
***
Posts: 433


I love bebo, I know its craaaazyyyyy!!!




Ignore
« Reply #1 on: September 26, 2007, 04:27:16 PM »

Come lets meet or come and meet me

Now that we have started going along (chorus)
going along on this road
yeah yeah
this road seems better than reaching the destination

let us lose ourselves
let us be so careless
come lets meet
we dont know where we are going though

now that we have started going along (chorus)
...........................
................
...................................................................

By sitting how
will a new road be found
if you walk and i walk
only then will the distance be less

come let us not bother with anyone else
come let us meet
where we are going we dont know

(chorus)

Logged
Desormais
She's hopelessly
dancing in the chorus
*
Posts: 7





Ignore
« Reply #2 on: September 28, 2007, 10:14:08 PM »

Can someone please translate "Yeh Ishq Haaye"? Smiley
Logged
Ashish
bona fide star!
****
Posts: 1238



WWW

Ignore
« Reply #3 on: September 28, 2007, 11:32:31 PM »

Yeh Ishq Haaye

haan Hai Koi to wajah
yes, there must be some reason
To jeena ka maza yun aane laga
because of which life suddenly became fun

Yeh hawaon mein hai kya
what is this in the air
Thoda sa jo naasha yun chane laga
which caused this intoxication
Pucho na pucha mujhe kya
go ahead ask me
Hua hai teri raahon mein aakar Pucho na pucha na
what happened to me when I met you?
Pucho na pucha mujhe kya
go ahead ask me
Milega teri bahon mein aakar
what will I find in your arms?

Yeh Ishq Haaye Baithe bithaye
this love, just like that
Jannat dikhaye haan
showed me heaven, oh yes
O raama
o God
Yeh Ishq Haaye Baithe bithaye
Jannat dikhaye haan

Todi mene sare hi bandhan zamane Tere
I have broken all constraints of the world
Todongi na mein vada
but I will not break promise [to you]
Aadha hissa mere to dil ki kahani ka tu
half of my heart's story is you
Piya Mein baaki aadha
my beloved, I am another half

Dekho na dekho mujhe hua hai
look what has happened to me
Teri yaadhon mein kho kar
in your memories

Pucho na pucha mujhe kya
go ahead ask me
Milega teri baton mein jeekar
what will I get living in your memories

Yeh Ishq Haaye Baithe bithaye
Jannat dikhaye haan
O raama
Yeh Ishq Haaye Baithe bithaye
Jannat dikhaye haan

Mere jaise lakho mile honge
Tujhko piya
you, my darling, must have found thousands like me
Mujhe to mila tuu hi
yet you are the only one for me

Tu hi mere hooton ki khilti hui se hasi
you are smile on my lips
Gila bhi piya tu hi
and you are my complain too

Dekho na dekho mujhe kya hua hai
look what happened to me
Tujhe sapno mein lakar dekho na dekho
by bringing you in my dreams

Pucho na pucha mujhe kya
Hua hai teri baaton mein aakar

Yeh Ishq Haaye Baithe bithaye
Jannat dikhaye haan
O raama
Yeh Ishq Haaye Baithe bithaye
Jannat dikhaye haan

haan Hai Koi to wajah
To jeena ka maza yun aane laga

Yeh hawaon mein hai kya
Thoda sa jo naasha yun chane laga
Pucho na pucha mujhe kya

Hua hai teri raahon mein aakar Pucho na pucha na
Pucho na pucha mujhe kya
Milega teri bahon mein aakar

Yeh Ishq Haaye Baithe bithaye
Jannat dikhaye haan
O raama

Yeh Ishq Haaye Baithe bithaye
Jannat dikhaye haan

Yeh Ishq Haaye Baithe bithaye
Jannat dikhaye haan
O raama
Yeh Ishq Haaye Baithe bithaye
Jannat dikhaye haan
Logged

Desormais
She's hopelessly
dancing in the chorus
*
Posts: 7





Ignore
« Reply #4 on: September 28, 2007, 11:40:52 PM »

Thanks so much, Ashish!
Logged
tunisgirl
dancing in the chorus
*
Posts: 12




Ignore
« Reply #5 on: October 09, 2007, 12:37:11 PM »

Could someone please translate Nagada Nagada and Mauja Mauja thanks

Mauja Mauja

Baby when i look into you eyes i see the stars shine
baby here you shout,
Your love has made me so choosy, cooll!

Jag jag sara jag sara nikhar gaya
Hud pyaar ka vaadhe vich bikhar gaya
hud

Jag jag sara jag sara nikhar gaya
Hud pyaar ka vaadhe vich bikhar gaya
Dil tera hoi jaye apran jul jaye
Mar udhle dekho zikhar gaya
Hud Mauja hi Mauja
Sham Savere
Hud Mauja hi Mauja
Pyar se tere
Hud Mauja hi Mauja
Udthe badi hud
Mauja hi Mauja
mauja hi mauja
Sham Savere
Hud Mauja hi Mauja
Pyar se tere
Hud Mauja hi Mauja
Udthe badi hud
Mauja hi Mauja

Oh mahi mera sharwat varga
Oh mahi tenu gat gat pela
Oh mahi mera dil menu kahin dil menu kahin
Khul ke jeela
Mitide ha se
Oh mahi mere aase pase
Oh mahi mere haad beram huye
Dil sare rang huye
dil mahi sang huye jidhar gaya
Hud Mauja hi Mauja
Tera sahare
Hud Mauja hi Mauja
Hul hulare ud
Hud Mauja hi Mauja
Jaan huwa re hud
Mauja hi mauja
Mauja hi mauja
Sham Savere
Hud Mauja hi Mauja
Pyar se tere
Hud Mauja hi Mauja
Udthe bhadi hud
Mauja hi Mauja

Oh mahi mera sone varga
Oh mahi tenu cham cham rakna
Oh mahi mera dil menu kahi dil menu kahi
Rajke takna
Kol bhithake, oh mahi tere
sej sajake , Oh mahi
Tere sang mere gal huye
Har ek pal huye
Dil be hal dehko bikhar gaya
Hud

Jag jag sara jag sara nikhar gaya
Hud pyaar ka vaadhe vich bikhar gaya
Dil tera hoi jaye apran jul jaye
Mar udhle dehko zikhar gaya
Hud Mauja hi Mauja
Pyaar pake
Hud Mauja hi Mauja
Gul milake
Hud Mauja hi Mauja
Everybody now
Mauja hi Mauja
mauja hi mauja
Pyar pake
Hud Mauja hi Mauja
Gul milake
Hud Mauja hi Mauja
Everybody now
Mauja hi Mauja
Logged
vank
dancing in the chorus
*
Posts: 25





Ignore
« Reply #6 on: October 09, 2007, 04:31:15 PM »

can someone please translate TUMSE HI?
Logged
Marija2000
guest appearance
**
Posts: 220


Mere jaisa koi nahin aaya jag men yug bita




Ignore
« Reply #7 on: October 29, 2007, 10:02:25 AM »

AAO MILO CHALO

Chorus:
ham jo chalne laage chalne laage hai.n ye raaste
 (When we started walking, these roads began to stretch.)
haa.n haa.n ma.nzil se behatar laagne laage hai.n ye raaste
 (Yes, yes; these roads began to seem better than the destination.)

Chorus.

aao kho jaaye ham ho jaaye ham yuu.n laa pataa
 (Come on, let's get lost. Let's just be and then the answer will come.)
aao milo chale jaanaa kahaa.n naa ho pataa
 (Come, meet me and let's go; who knows where we might make the discovery?)

Chorus.

baiTHe baiTHe aise kaise koii raastaa nayaa saa mile
 (By keeping still, this way or another, we shall come upon some new road.)
tuu bhii chale mai.n bhii chaluu.n ho.nge kam ye tabhii faasle
 (You keep walking, and so will I; then these distances will grow smaller.)
baiTHe baiTHe aise kaise koii raastaa nayaa saa mile
 (By keeping still, this way or another, we shall come upon some new road.)
tuu bhii chale mai.n bhii chaluu.n ho.nge kam ye tabhii faasle
 (You keep walking, and so will I; then these distances will grow smaller.)

aao teraa meraa naa ho kisii se vaastaa
 (Come, neither you nor I will be anybody's business.)
aao milo chale jaanaa kahaa.n naa ho pataa
 (Come, meet me and let's go; who knows where we might find the answer?)

Chorus.

aa.nkhe.n khole nii.nde.n bole jaane kaisii jaagii bekhudii
 (Your eyes opened, your dreams spoke. Who can know what a recklessness arose!)
yahaa.n wahaa.n dekho kahaa.n leke jaane laagii bekhudii
 (Have a look around, who can tell where this recklessnes brought us?)
aa.nkhe.n khole nii.nde.n bole jaane kaisii jaagii bekhudii
 (Your eyes opened, your dreams spoke. Who can know what a recklessness arose!)
yahaa.n wahaa.n dekho kahaa.n leke jaane laagii bekhudii
 (Have a look around, who can tell where this recklessnes brought us?)

aao mil jaayegaa hogaa jahaa.n pe raastaa
 (Come on, we'll find a road, it has got to be here.)
aao milo chale jaanaa kahaa.n naa ho pataa
 (Come, meet me and let's go; who knows where the right direction might be?)

Chorus.

Logged
Marija2000
guest appearance
**
Posts: 220


Mere jaisa koi nahin aaya jag men yug bita




Ignore
« Reply #8 on: October 31, 2007, 08:56:35 AM »

YEH ISHQ HAAE

haa.n hai koii to wajah jo jiine kaa mazaa yuu.n aane laagaa
 (Yes, there should be a reason why the joys of life broke out.)
yah hawaao.n me.n hai kyaa thoRaa saa jo nashaa yuu.n jaane laagaa
 (What's in the atmosphere that allowed such petty magic to take over?)

puuchho naa puuchho mujhe kyaa huaa hai terii raaho.n me.n aakar
 (Won't you ask me what happened when I started walking your roads?)
puuchho naa puuchho mujhe kyaa milegaa terii baaho.n me.n aakar
 (Won't you ask me what'll happen if I come into your embrace?)

Chorus:
yah ishq haaye baiTHe biTHaaye jannat dikhaae haa.n
 (Wow, with no apparent effort this love showed me paradise, yes!)
o raamaa
 (O Ram!)
yah ishq haaye baiTHe biTHaaye jannat dikhaae haa.n
 (Wow, this love showed me paradise just out of the blue, yes!)

toRii mai.n ne saare hii ba.ndhan zamaane tere toRuu.ngii naa mai.n waadaa
 (I broke all of your bonds with the world, but I won't breach a promise.)
aadhaa hissa mere to dil kii kahaanii kaa tuu piyaa mai.n baaki aadhaa
 (You're one half of my heart's story; darling, I'm the other half.)

dekho naa dekho mujhe kyaa huaa hai terii yaado.n me.n khokar
 (Won't you have a look at what happened when I lost myself in your memories?)
puuchho naa puuchho mujhe kyaa huaa hai terii baato.n me.n jiikar
 (Won't you ask me what happened when I lived through what you said?)

Chorus.

mere jaise laakho.n mile ho.nge tujhko piyaa mujhe to milaa tuu hii
 (Darling, I bet you've met thousands of my kind, but you're the only one for me.)
tuu hii mere ho.nTHo.n kii khiltii huii sii ha.nsii gilaa bhii piyaa tuu hii
 (You're the smile that bloomed on my lips, and yet you're also the reproach.)

dekho naa dekho mujhe kyaa huaa hai tujhe sapno.n me.n laakar
 (Won't you have a look at what happened when I started seeing you in my dreams?)
puuchho naa puuchho mujhe kyaa huaa hai terii baaho.n me.n aakar
 (Won't you ask me what happened when I came into your embrace?)

Chorus.

haa.n hai koii to wajah jo jiine kaa mazaa yuu.n aane laagaa
 (Yes, there should be a reason why the joys of life broke out.)
yah hawaao.n me.n hai kyaa thoRaa saa jo nashaa yuu.n jaane laagaa
 (What's in the atmosphere that allowed such petty magic to take over?)

puuchho naa puuchho mujhe kyaa huaa hai terii raaho.n me.n aakar
 (Won't you ask me what happened when I started walking your roads?)
puuchho naa puuchho mujhe kyaa milegaa terii baaho.n me.n aakar
 (Won't you ask me what'll happen when I come into your embrace?)

Chorus...

Logged
Marija2000
guest appearance
**
Posts: 220


Mere jaisa koi nahin aaya jag men yug bita




Ignore
« Reply #9 on: November 01, 2007, 12:08:42 PM »

TUM SE HI

naa hai yah paanaa naa khonaa hii hai
 (It isn't a gain, but it isn't a loss, either.)
teraa naa honaa jaane kyun honaa hii hai
 (If I don't belong to you, why should I exist at all?)

tum se hii din hotaa hai
 (The day breaks only with you.)
surmaii shaam aatii hai tum se hii tum se hii
 (The dark night comes with you, only with you...)

har ghaRii saa.ns aatii hai
 (The breath never ceases.)
zindagii kah laatii hai tum se hii tum se hii
 (Only you are part of every conversation, only you...)

naa hai yah paanaa naa khonaa hii hai
 (It isn't a gain, but it isn't a loss, either.)
teraa naa honaa jaane kyun honaa hii hai
 (If I don't belong to you, why should I exist at all?)

aa.nkho.n me.n aa.nkhe.n terii
 (I am looking with your eyes.)
baaho.n me.n baahe.n terii
 (I am touching with your hands.)
meraa naa mujh me.n kuchh rahaa huaa kyaa
 (There is nothing mine left within me, what happened?)

baato.n me.n baate.n terii
 (I am speaking with your words.)
raate.n saugaate.n terii
 (My nights are your greeting gifts.)
kyun teraa sab yah ho gayaa huaa kyaa
 (Why did everything become yours, what happened?)

mai.n kahii.n bhii jaataa huu.n
 (Wherever I go,)
tum se hii mil jaataa huu.n tum se hii tum se hii
 (it is only you that I meet, only you...)

shor me.n khaamoshii hai
 (There is silence in the noise.)
thoRii sii behoshii hai tum se hii tum se hii
 (There is slight unconsciousness that you cause, only you...)

aadhaa saa waadaa kabhii
 (Sometimes half a promise)
aadhe se zayadaa kabhii
 (is more than just a half.)
jii chaahe kar luu.n is tarah wafaa kaa
 (This is how I shall be faithful to you.)

choRe naa chhuuTe kabhii
 (May it never be lost or discharged,)
toRe naa TuuTe kabhii
 (may it never break or rupture-)
jo dhaagaa tum se juR gayaa wafaa kaa
 (that thread of loyalty that joined me with you.)

mai.n teraa sharmayaa huu.n
 (I am your shy one,)
jo mai.n ban payaa huu.n tum se hii tum se hii
 (I became like that because of you, just because of you...)

raaste mil jaate hai.n
 (The roads are found,)
ma.nzile.n mil jaatii hai.n tum se hii tum se hii
 (the destinations are reached only with you, only with you...)

naa hai yah paanaa naa khonaa hii hai
 (It isn't a gain, but it isn't a loss, either.)
teraa naa honaa jaane kyun honaa hii hai
 (If I don't belong to you, why should I exist at all?)
Logged
Marija2000
guest appearance
**
Posts: 220


Mere jaisa koi nahin aaya jag men yug bita




Ignore
« Reply #10 on: November 02, 2007, 08:12:51 AM »

NAGADA NAGADA

rang puredii rang rangiilii ladkii chhailii chhabiilii usde chanchal nain kataar
 (Pretty as a picture, a colourfully dressed foppish girl: her agile eyes are a dagger.)
are chanchal nain kataar usdaa ruup banaa hathiyaar
 (Hey, her agile eyes are a dagger; her good looks turned into a weapon.)
uske ruup se katal huye to charchaa shuruu huaa
 (When her beauty killed me, things got started.)
nagaadaa nagaadaa nagaadaa baajaa...
 (Strike the kettledrum!)

rang puredii rang rangiilii chhail chhabiilii naar
 (A dressed up, flamboyant foppish damsel.)
chanchal nain kataar di usdaa ruup tez talwaar
 (Her restless eyes are to die for, her good looks are a sharp sword.)
uske ruup se katal huye to charchaa shuruu huaa
 (When her beauty murdered me, things got started.)
nagaadaa nagaadaa nagaadaa baajaa...
 (Strike the kettledrum!)

jab bhii woh ladkii khidkii pe aaye
 (Whenever that girl comes to the window,)
koii usko dekh mare koii bin dekhe mar jaaye
 (someone dies staring at her, and someone dies because he can't catch a glimpse.)
are guzare galii mohalle se to melaa saa lag jaataa thaa
 (Hey, people crossed the entire city to brighten up their world.)
har ek aashiq iid manaataa bhangada paataa thaa
 (With every single lover longing for celebration, it was time for bhangara.)
khatam naa hotaa diiwaano.n kaa jab se shuruu huaa
 (Now that it got started, it will never stop.)
nagaadaa nagaadaa nagaadaa baajaa...
 (Strike the kettledrum!)

are bachpan se uskaa ek diiwaanaa thaa
 (Hey, there was a guy crazy in love with her since childhood.)
jiskaa paanv galii ke aashiq pare hataanaa thaa
 (The one whose strut drove all the other admirers away from her street.)
dil se jisko maan rahaa thaa apne dil kii raanii woh
 (The one who, deep inside, knew she was the queen of his heart.)
aur kisii pe hii yaaro.n martii thii marjaanii woh
 (And he was the one she was dying of love for, pals!)
ek kahaanii khatam to duujaa qissaa shuruu huaa
 (One story reached its end, and another began.)
nagaadaa nagaadaa nagaadaa baajaa...
 (Strike the kettledrum!)

rang puredii rang rangiilii chhail chhabiilii naar
 (A dressed up, strikingly pretty foppish damsel.)
chanchal nain kataar di usdaa ruup tez talwaar
 (Her agile eyes are to die for, her good looks are a sharp sword.)
uske ruup se katal huye to charchaa shuruu huaa
 (When her beauty slayed me, things got started.)
nagaadaa nagaadaa nagaadaa baajaa...
 (Strike the kettledrum!)
-----------------
Note: The main site (Bollywhat) says that Eid is a Muslim holiday; in many lyrics, also a figure of speech describing what's rarely seen.
Logged
Marija2000
guest appearance
**
Posts: 220


Mere jaisa koi nahin aaya jag men yug bita




Ignore
« Reply #11 on: November 02, 2007, 12:26:52 PM »

Punjabi attacks! I can grasp the general idea (something like "Delight, delight! I'm in love with you, so get ready and let's party"), but intuition is not enough to understand it all. Punjabi speakers, please translate!

MAUJA HI MAUJA

Chorus:
jag jag sara jag sara nikhar gaya
huN pyar hawa de vich bikhar gaya

Chorus...

dil tera hoi jave ambran nu chui jave
mar udare dekho jigar gaya

huN mauja hi mauja sham savere
huN mauja hi mauja pyar men tere
huN mauja hi mauja "rock the party" huN
mauja hi mauja

huN mauja hi mauja sham savere
huN mauja hi mauja pyar men tere
huN mauja hi mauja "rock the party" huN
mauja hi mauja

o mahi mera sharwat varga
o mahi tenu gat gat peela
o mahi mera dil menu kahi jaye dil menu kahi jaye khulke jeelan

o mahi mera sharwat varga
o mahi tenu gat gat peela
o mahi mera dil menu kahi jaye dil menu kahi jaye khulke jeelan

mithde haase
o mahi mere aase pase
o mahi mere haad beram huye
dil sat rang hoye
dil mahi sang hoye jidhar gaya

huN mauja hi mauja tera sahare
huN mauja hi mauja hul hulare huN
huN mauja hi mauja "join the party" huN
mauja hi mauja

huN mauja hi mauja sham savere
huN mauja hi mauja pyar men tere
huN mauja hi mauja "rock the party" huN
mauja hi mauja

o mahi mera sone varga
o mahi tenu chum chum rakhna
o mahi mera dil menu kahi jaye dil menu kahi jaye rajke takna

o mahi mera sone varga
o mahi tenu chum chum rakhna
o mahi mera dil menu kahi jaye dil menu kahi jaye rajke takna

kol bhithake
o mahi tere sej sajake
o mahi tere sang mere gal huye
har ek pal huye
dil bekal hoye bigad gaya huN

Chorus...

dil tera hoi jave ambran nu chui jave
mar udare dekho jigar gaya

huN mauja hi mauja pyar pake
huN mauja hi mauja kul milake
huN mauja hi mauja "everybody now" mauja hi mauja

huN mauja hi mauja pyar pake
huN mauja hi mauja kul milake
huN mauja hi mauja "everybody now" mauja hi mauja
Logged
Marija2000
guest appearance
**
Posts: 220


Mere jaisa koi nahin aaya jag men yug bita




Ignore
« Reply #12 on: November 05, 2007, 03:21:27 AM »

AAOGE JAB TUM

aaoge jab tum o saajanaa
 (When you come, o beloved...)
aaoge jab tum o saajanaa aa.ngana phuul khile.nge
 (When you come, o beloved, the courtyard will be in full bloom.)
barsegaa saawan barsegaa saawan jhuum jhuumke
 (The rain will come down in torrents.)
do dil aise mile.nge
 (This is how the two hearts will meet.)
aaoge jab tum o saajanaa aa.ngana phuul khile.nge
 (When you come, o beloved, the courtyard will be in full bloom.)

nainaa tere kajaraa re hai.n
 (Oh, your eyes are kohl-lined.)
naino.n pe gam dil haare hai.n
 (These eyes leave hearts in the agony of sorrow.)
anjaane hai.n tere naino.n ne waade.n kiye kahii.n saare hai.n
 (Where are all the tacit promises your eyes gave?)
saa.nso.n khile maddham chale tose gaye
 (I took a deep breath and hesitantly approached you.)

barsegaa saawan barsegaa saawan jhuum jhuumke
 (The rain will come down in torrents.)
do dil aise mile.nge
 (This is how the two hearts will meet.)
aaoge jab tum o saajanaa aa.ngana phuul khile.nge
 (When you come, o beloved, the courtyard will be in full bloom.)

chaa.ndaa gotaa phuul raato.n me.n
 (The Moon makes the nights blossom.)
hai zindagii terii haatho.n me.n
 (You hold my life in your hands.)
palko.n pe jhilmil taare hai.n aanaa bharii barsaato.n me.n
 (The stars that shimmer on your eyelashes make rainshowers.)
sapno.n kaa jahaa.n hogaa khelaa khelaa
 (The dreamland will be our playground.)

barsegaa saawan barsegaa saawan jhuum jhuumke
 (The rain will come down in torrents.)
do dil aise mile.nge
 (This is how the two hearts will meet.)
aa.ngana phuul khile.nge
 (The courtyard will be in full bloom.)
Logged
Rohinik
Thanking my lucky stars that I'm a
four-time filmfare award winner!
*****
Posts: 1552





Ignore
« Reply #13 on: November 14, 2007, 09:58:00 PM »

I agree with Marija- someone with a good grap on Punjabi please translate Mauja Mauja. I am dying to know what it means.
Logged

Best movie of 2007 (and among my top): Taare Zameen Par****
rnitya_25
Aamir called me his
bona fide star!
****
Posts: 1160


my bunty. my bhuvan. always.




Ignore
« Reply #14 on: November 20, 2007, 08:37:52 AM »

^ Likewise, the more I listen to it, the more I try to deconstruct the song to try and figure out what it means, but I have no luck. Panjabi speakers out there....please do help!!
Logged

Abhishek on him and John in Dostana: "There's this huge uproar and fight in the industry about, "I'm the king" and "you're the king". I just have to say one thing right now, I don't care who the king is, we are definitely the queens of this industry".
Loving Abhishek and Aamir beyond all...
Recently seen (/5): Delhi 6 (4/5), Lucky By Chance (3.5/5), Slumdog Millionaire (4.5/5), Aamir's Ghajini (4.5/5), Dostana (4/5), RNBDJ (2/5)
paulsandhu
dancing in the chorus
*
Posts: 37





Ignore
« Reply #15 on: November 25, 2007, 03:23:15 PM »

Well Mauja means Fun in Punjabi, I'll try to translate the rest.
Logged

Waheguru Ji Ka Khalsa... Waheguru Ji Ki Fateh
Daniel
Global Moderator
four-time filmfare award winner!
*****
Posts: 1621




« Reply #16 on: November 25, 2007, 04:05:35 PM »

my punjabi ain't so good, but I'll give it a try.  There are a few gaps in there, but it should give you an idea of what the song is about.



jag jag sara jag sara nikhar gaya
The whole world is shining brightly
huN pyar hawa de vich bikhar gaya
Now love is spread in all directions by the wind

Chorus...

dil tera hoi jave ambran nu chui jave
May your heart touch the skies
mar udare dekho jigar gaya


huN mauja hi mauja sham savere
Party now, day and night
huN mauja hi mauja pyar men tere
party now, in your love
huN mauja hi mauja "rock the party" huN
mauja hi mauja

o mahi mera sharwat varga
o mahi tenu gat gat peela
Oh baby ill drink you up
o mahi mera dil menu kahi jaye dil menu kahi jaye khulke jeelan
oh baby my heart say to me over and over again (live it up?)

mithde haase
o mahi mere aase pase
oh baby, on every side of me
o mahi mere haad beram huye
dil sat rang hoye
heart became many-hued
dil mahi sang hoye jidhar gaya
my love's heart with me wherever i go

huN mauja hi mauja tera sahare
Now party with your help
huN mauja hi mauja hul hulare huN
huN mauja hi mauja "join the party" huN
mauja hi mauja

o mahi mera sone varga
o mahi tenu chum chum rakhna
Ill kiss you all over
o mahi mera dil menu kahi jaye dil menu kahi jaye rajke takna


o mahi mera sone varga
o mahi tenu chum chum rakhna
o mahi mera dil menu kahi jaye dil menu kahi jaye rajke takna

kol bhithake
Sit you down with me
o mahi tere sej sajake
Decorate your bed
o mahi tere sang mere gal huye
Oh, baby, after talking with you
har ek pal huye
at every moment became
dil bekal hoye bigad gaya huN
my heart _____, I've lost my mind.
Chorus...

Logged

Bewakoof aur chutiya mein dhaage barabar ka farak hota hai. Dhage ke henge bewakoof aur hunge, chutiya. Dhaga khench lo to kaun hai bewakoof kaun hai chutiya, carore rupiye ka prashan hai bhaiya.
Divya
Born to Dance!
dancing in the chorus
*
Posts: 7


Thode badmash ho tum, thode nadaan ho tum




Ignore
« Reply #17 on: January 29, 2008, 03:18:12 AM »

Thanks for the translations... Ooh! I love the song Yeh Ishq haye for some reason!  Huh
Logged

Do you want me to tell you something really subversive? - Love is everything it's cracked up to be. That's why people are so cynical about it. It really is worth fighting for, being brave for, risking everything for. And the trouble is, if you don't risk anything and everything, you risk even more!

Music and Dance is not just a passion for me; it is an absolute necessity!
rnitya_25
Aamir called me his
bona fide star!
****
Posts: 1160


my bunty. my bhuvan. always.




Ignore
« Reply #18 on: January 29, 2008, 04:07:11 AM »

Thanks Daniel, I've been searching for a translation of that song for a very long time!
Logged

Abhishek on him and John in Dostana: "There's this huge uproar and fight in the industry about, "I'm the king" and "you're the king". I just have to say one thing right now, I don't care who the king is, we are definitely the queens of this industry".
Loving Abhishek and Aamir beyond all...
Recently seen (/5): Delhi 6 (4/5), Lucky By Chance (3.5/5), Slumdog Millionaire (4.5/5), Aamir's Ghajini (4.5/5), Dostana (4/5), RNBDJ (2/5)
Jyotsna
Neko-chan!
dancing in the chorus
*
Posts: 12


Main to hoon pagal!




Ignore
« Reply #19 on: January 31, 2008, 08:52:33 PM »

Hi, can anybody translation a bt from the song Nagada Nagada that seems to be left out of all the lyrics? It starts "meri bhari jawaani mein raanjhana", and then all the sites I go to don't have any more. I'd really appreciate it! It goes between these two verses:

jab bhii woh ladkii khidkii pe aaye
 (Whenever that girl comes to the window,)
koii usko dekh mare koii bin dekhe mar jaaye
 (someone dies staring at her, and someone dies because he can't catch a glimpse.)
are guzare galii mohalle se to melaa saa lag jaataa thaa
 (Hey, people crossed the entire city to brighten up their world.)
har ek aashiq iid manaataa bhangada paataa thaa
 (With every single lover longing for celebration, it was time for bhangara.)
khatam naa hotaa diiwaano.n kaa jab se shuruu huaa
 (Now that it got started, it will never stop.)
nagaadaa nagaadaa nagaadaa baajaa...
 (Strike the kettledrum!)
 

Here is the part I'd like, with the women's chorus singing.

are bachpan se uskaa ek diiwaanaa thaa
 (Hey, there was a guy crazy in love with her since childhood.)
jiskaa paanv galii ke aashiq pare hataanaa thaa
 (The one whose strut drove all the other admirers away from her street.)
dil se jisko maan rahaa thaa apne dil kii raanii woh
 (The one who, deep inside, knew she was the queen of his heart.)
aur kisii pe hii yaaro.n martii thii marjaanii woh
 (And he was the one she was dying of love for, pals!)
ek kahaanii khatam to duujaa qissaa shuruu huaa
 (One story reached its end, and another began.)
nagaadaa nagaadaa nagaadaa baajaa...
 (Strike the kettledrum!)
Logged

~Dattebayo, Neko-chan!
paulsandhu
dancing in the chorus
*
Posts: 37





Ignore
« Reply #20 on: February 09, 2008, 04:23:12 PM »

Here is another version of the lyrics for Mauja hi Mauja, I got it from the DVD but I had to edit some of it using my punjabi skills...





Jag jag sara jag sara nikhar gaya
The whole world is glittering
Hun pyaar ka vaadhe vich bikhar gaya
Now that love is in the air

Jag jag sara jag sara nikhar gaya
The whole world is glittering
Hun pyaar ka vaadhe vich bikhar gaya
Now that love is in the air
Dil tera hoi jaye abran jul jaye
The heart is becoming yours, its touching the sky
Mar udhle dekho zikhar gaya
See it jump and touch the top
Hun Mauja hi Mauja
Now its all fun and fancy free
Sham Savere
Evening and morning
Hun Mauja hi Mauja
Now its all fun and fancy free
Pyar se tere
At the beloved's house

Hun Mauja hi Mauja
Now its all fun and fancy free
Udthe badi hun
Mauja hi Mauja
Fun and fancy free
mauja hi mauja
Sham Savere
Evening and morning
Hun Mauja hi Mauja
Now its all fun and fancy free
Pyar se tere
At the beloved's house
Hun Mauja hi Mauja
Now its all fun and fancy free
Udthe badi hun
Mauja hi Mauja
Fun and fancy free

Oh mahi mera sharwat varga
My beloved is like lemonade
Oh mahi tenu gat gat pela
Oh beloved, let me drink you down
Oh mahi mera dil menu kahigay dil menu kahigay
Oh beloved, my heart keeps telling me
Khul ke jeela
Live with freedom
Mitide ha se
Sweet laughter
Oh mahi mere aase pase
Oh beloved, all around me
Oh mahi mere haad beram huye
Oh beloved, all the colors
Dil sare rang huye
Made a rainbow in the heart
dil mahi sang huye jidhar gaya
My heart is following wherever you go
Hun Mauja hi Mauja
Now its all fun and fancy free
Tera sahare
With you by my side
Hun Mauja hi Mauja
Now its all fun and fancy free
Hun hulare ud
Lets celebrate
Hun Mauja hi Mauja
Now its all fun and fancy free
Jaan huwa re hud
Mauja hi mauja
Fun and fancy free
Mauja hi mauja
Fun and fancy free
Sham Savere
Evening and morning

Hun Mauja hi Mauja
Now its all fun and fancy free
Pyar se tere
At the beloved's house
Hun Mauja hi Mauja
Now its all fun and fancy free
Udthe badi hun
Mauja hi Mauja
Fun and fancy free

Oh mahi mera sone varga
My beloved is like gold
Oh mahi tenu cham cham rakna
Oh beloved, I will kiss you dearly
Oh mahi mera dil menu kahi dil menu kahi
Oh beloved, my heart keeps telling me
Rajke takna
To stare at you constantly
Kol bhithake
Make you sit close
oh mahi tere sej sajake
Oh beloved, decorate your bed
Oh mahi tere sang mere gal huye
Oh beloved, lets keep talking
Har ek pal huye
For every moment
Dil be hal dehko bikhar gaya hun
The heart has become resltess and gone wild now


Jag jag sara jag sara nikhar gaya
The whole world is glittering
Hud pyaar ka vaadhe vich bikhar gaya
Now that love is in the air
Dil tera hoi jaye abran jul jaye
The heart is becoming yours, its touching the sky
Mar udhle dekho zikhar gaya
See it jump and touch the top
Pyaar pake
Spreadking love
Hun Mauja hi Mauja
Now its all fun and fancy free
Gul milake
Entirely
Hun Mauja hi Mauja
Now its all fun and fancy free
Everybody now
Mauja hi Mauja
Fun and fancy free
Mauja hi Mauja
Fun and fancy free
Pyaar pake
Spreadking love
Hun Mauja hi Mauja
Now its all fun and fancy free
Gul milake
Entirely
Hun Mauja hi Mauja
Now its all fun and fancy free
Everybody now
Mauja hi Mauja
Fun and fancy free
« Last Edit: February 10, 2008, 04:44:07 AM by paulsandhu » Logged

Waheguru Ji Ka Khalsa... Waheguru Ji Ki Fateh
rnitya_25
Aamir called me his
bona fide star!
****
Posts: 1160


my bunty. my bhuvan. always.




Ignore
« Reply #21 on: February 09, 2008, 05:34:56 PM »

Thank you so much for that! I've been searching for the entire proper lyric translation for a really long time, much appreciated!!
Logged

Abhishek on him and John in Dostana: "There's this huge uproar and fight in the industry about, "I'm the king" and "you're the king". I just have to say one thing right now, I don't care who the king is, we are definitely the queens of this industry".
Loving Abhishek and Aamir beyond all...
Recently seen (/5): Delhi 6 (4/5), Lucky By Chance (3.5/5), Slumdog Millionaire (4.5/5), Aamir's Ghajini (4.5/5), Dostana (4/5), RNBDJ (2/5)
hrithikluvrforeva
hrithik's ultimate fan
dancing in the chorus
*
Posts: 6


you know he's the best.




Ignore
« Reply #22 on: June 05, 2008, 02:34:57 PM »

Lyrics for Jab We Met! havent seen this movie yet but i am loving the songs...
starting with Mauja Hi Mauja, please and thank youu <3

baby when i look into you eyes i see the stars shine
baby here you shout, your love has made me so choosy, cooll!

jag jag sara jag sara nikhar gaya hud pyar ka hawadevich bikhar gaya-4
dil tera hoi jaye apran jul jaye, mar udhle dekho zikhar gaya
(hud mauja hi mauja, sham savere, hud mauja hi mauja
pyar se tere, hud mauja hi mauja, udthe badi hud, mauja hi mauja) - 2

(oh mahi mera sharwat varga, oh mahi tenu gat gat peela
oh mahi mera dil menu dei de dil menu dei de, khul ke jeela)- 2
mitide ha se, oh mahi mere aase pase
oh mahi mere haad beram huye, dil sare rang huye
dil mahi sang huye jidhar gaya
hud mauja hi mauja, tera sahare, hud mauja hi mauja
hul hulare ud, hud mauja hi mauja, jaan huwa re hud, mauja hi mauja
mauja hi mauja, sham savere, hud mauja hi mauja
pyar se tere, hud mauja hi mauja, udthe bhadi hud, mauja hi mauja

(oh mahi mera sone varga, oh mahi tenu cham cham rakna
oh mahi mera dil menu dei de dil menu dei de, rajke takna)- 2
kol bhithake, oh mahi tere, sej sajake
oh mahi, tere sang mere gal huye, har ek pal huye
dil be hal dehko bikhar gaya
jag jag sara jag sara nikhar gaya hud pyar ka hawadevich bikhar gaya-4
dil tera hoi jaye apran jul jaye, mar udhle dekho zikhar gaya
hud mauja hi mauja, pyar pake, hud mauja hi mauja
gul milake, hud mauja hi mauja, everybody now, mauja hi mauja
mauja hi mauja, pyar pake, hud mauja hi mauja
gul milake, hud mauja hi mauja, everybody now, mauja hi mauja


[got these off some site, i hope they're right..]
Logged
Steena
I feel totally out of place being
the one & only superstar
******
Posts: 3232



WWW

Ignore
« Reply #23 on: June 05, 2008, 03:02:14 PM »

Hello hrithikluvrforeva, you can find the translation here: http://www.bollywhat-forum.com/index.php?topic=21863.msg301198#msg301198
Logged

"Govinda jaisa pura ladka nahin milega, main shaadi karungi sirf Govinda se. Main Govinda ki Biwi No.1 bana jaungi" - Manisha Koirala in Loha
Jasminn
dancing in the chorus
*
Posts: 58




Ignore
« Reply #24 on: June 26, 2008, 02:48:46 PM »

Hi -

Can someone please post the main chorus lyrics to Yeh Ishq Hai written in Devanagari script?  The lyrics I'm talking about are (please excuse my poor transliteration):

Yeh ishq hai
baithe bithaye
jannat dikhaye haan

Thanks!
~jasminn
Logged
Pages: [1] 2 Print 
« previous next »
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Page created in 0.075 seconds with 17 queries.