Welcome, Guest. Please login or register.
May 20, 2013, 04:51:13 PM

Login with username, password and session length
Search:     Advanced search
Registration for new members will open May 31st.
388651 Posts in 11063 Topics by 2264 Members
Latest Member: gtrekker
*
Home Help Calendar Login Register
Donate to help BollyWHAT? stay on-line all day, every day!
Advertisement

1 Post in
1 Topic

Last Post on January 1, 2007,
12:00 PM
in bollywhat.com by Google
+  BollyWHAT?: For Clueless Fans of Bollywood Films!
|-+  Bollystuff
| |-+  The Language Corner
| | |-+  Meanings of Movie Titles
« previous next »
Pages: 1 ... 6 7 8 9 10 [11] Print
Author Topic: Meanings of Movie Titles  (Read 50442 times)
Vinita
Seventh heaven is being
shahrukh's inspiration
*****
Posts: 1963


Thanks A4E for my Avatar.




Ignore
« Reply #250 on: November 30, 2010, 05:40:02 PM »

What is the meaning of the title Tees Maar Khan?

I know what the words mean individually but it doesn't make sense when used in this order.  Is this an idiom or metaphor?


The meaning of the individual words: tees means thirty, maar means to kill, and Khan is Muslim man's name.

Literally, Tees Maar Khan means "someone who has killed thirty men".

ETA: After some research, I found a blog entry that gives the meaning of Tees Maar Khan.
« Last Edit: November 30, 2010, 05:42:56 PM by Vinita » Logged

Hitchcock's Axiom: A good story is life with the dull parts taken out.

You were worried why the door was not opened.  On the other side of the door, I was waiting for it to open.  Nandu in Athadu

Zaara, I am a very simple man.  I speak frankly and I understand things simply.
Veer in Veer Zaara
Dancelover
starring as the goofy sidekick
***
Posts: 705




Ignore
« Reply #251 on: October 14, 2011, 03:41:33 PM »

On YahooNews, Diksha Madhok of Reuters translates "Dilwale Dulhania Le Jayenge"
as "Large-Hearted Person Will Take The Bride."

The article is about the Karva Chauth fast custom.
Madhok points out that SRK's character set an example of sharing the fast.

Me, I only know thodi about Hindi,
but I have thought that an idiomatic translation might be
"Braveheart Wins The Bride"
or perhaps "Bigheart Wins The Bride."
Logged

My Motto: Thodi Vidya Khatarnack Cheese Hai!
thank you to Vinita for the translation

I love to dance.
I also love watching dancing, including dance videos.

"I have always believed that there is no one ... who can't dance" Madhuri Dixit, 6/9/12 interview
Aishwarya4eva
Don't worry, I'm not in Kareena's dreamland; I've actually come to be
the one & only superstar
******
Posts: 4705


Waiting eternally for Paro's gates to open


WWW

Ignore
« Reply #252 on: October 15, 2011, 01:20:46 PM »

Madhok's translation is the literal one, which I think is comprehensive enough. I've never heard of it interpreted with 'win' before.
Logged

Karan: Have you ever analyzed why things have a strange kind of a vibe [around Kareena]?
Priyanka: I don稚 know, I think I知 very important in her life somehow.
Karan: *shakes head* Be specific please.
Priyanka: Um, she just always has a lot to say about me. So I知 presuming I知 important in her life.
~
Q: So Priyanka you open up the newspaper and see Kareena saying, 'Heroine will be better than Fashion so who cares about a national award.'
Priyanka: Well, I guess if you don't have one... then, sour grapes, what do I say!
Dancelover
starring as the goofy sidekick
***
Posts: 705




Ignore
« Reply #253 on: October 15, 2011, 03:59:49 PM »

A4E, I find that literal translation to be clumsy, and not idiomatic.
"Bigheart (as one word, used in place of the Hero's name) Takes The Bride"
would be more likely in an American story, I think.

But I was always taught that an American man does not "take" a bride, he "wins" her.
That is why I have a problem with the literal translation.
(Of course, after "winning" her, he "takes" her for his wife. So there is some ambiguity there.)

Howard "Dancelover" Wilkins

Madhok's translation is the literal one, which I think is comprehensive enough.
I've never heard of it interpreted with 'win' before.
Logged

My Motto: Thodi Vidya Khatarnack Cheese Hai!
thank you to Vinita for the translation

I love to dance.
I also love watching dancing, including dance videos.

"I have always believed that there is no one ... who can't dance" Madhuri Dixit, 6/9/12 interview
Aishwarya4eva
Don't worry, I'm not in Kareena's dreamland; I've actually come to be
the one & only superstar
******
Posts: 4705


Waiting eternally for Paro's gates to open


WWW

Ignore
« Reply #254 on: October 16, 2011, 12:50:45 AM »

Oh, I see what you mean. But the literal translation is okay with me because he's already won her in love, he just has to take her. Which is the whole purpose of the second half of the movie. Sure, he has to win her from her parents, but in essence he 'takes' her, from her predesignated wedding itself. He takes her away.
Logged

Karan: Have you ever analyzed why things have a strange kind of a vibe [around Kareena]?
Priyanka: I don稚 know, I think I知 very important in her life somehow.
Karan: *shakes head* Be specific please.
Priyanka: Um, she just always has a lot to say about me. So I知 presuming I知 important in her life.
~
Q: So Priyanka you open up the newspaper and see Kareena saying, 'Heroine will be better than Fashion so who cares about a national award.'
Priyanka: Well, I guess if you don't have one... then, sour grapes, what do I say!
RonPearson
dancing in the chorus
*
Posts: 1




Ignore
« Reply #255 on: December 31, 2012, 09:28:55 PM »

I would be most grateful if anyone can provide the English equivalents for the following Hindi films:

Gurudev

Hum Se Hai Muqabala

Kati Patang

Kunwara Baap

Lagaan

Mrityudaata

Munna Bhai, MBBS

Saraswati Chandra

Sooryavansham

Thank you very much!

Logged
konkanikudi
starring as the goofy sidekick
***
Posts: 683





Ignore
« Reply #256 on: December 31, 2012, 10:30:31 PM »

You've chosen some interesting titles!

Gurudev can be a person's name literally translating into Guru=teacher and Dev=Deity. However in the movie Gurudev, this is a combination of the names of two of the characters Guru and Dev.

Hum Se Hai Muqabala means 'Your challenge is me'

Kati Patang A kite whose string has been cut

Kunwara Baap A father who is unwed/Bachelor dad

Lagaan Tax

Mrityudaata Angel of death Mrityu=death and daata=giver

Munna Bhai, MBBS Again this is the name of a person Munna Bhai (Sanjay Dutts character is nicknamed Munna Bhai in this movie) but Munna=male child, Bhai=brother. MBBS is the Indian equivalent of an MD. It stands for Bachelor of Medicine, Bachelor of Surgery.

Saraswati Chandra This is the name of the protagonist in the novel (and movie of the same name) but Saraswati=Goddess of learning, Chandra=Moon. Normally Saraswati is the name of a woman but in this case it's a man's name.

Sooryavansham Dynasty of the Sun
Logged

'ek so sola chaand ki ratein ek tumhare kaandhe ka til, geeli mehendi ki khushboo, jhoot mooth ke shikwe kuch....'
Pages: 1 ... 6 7 8 9 10 [11] Print 
« previous next »
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Page created in 0.068 seconds with 19 queries.