Welcome, Guest. Please login or register.
July 29, 2010, 04:11:09 PM

Login with username, password and session length
Search:     Advanced search
Registrations for new members is now closed.  The next window opens up on July 30th.
356246 Posts in 10588 Topics by 1918 Members
Latest Member: BamaGirl
*
Home Help Calendar Login Register
Donate to help BollyWHAT? stay on-line all day, every day!
Advertisement

1 Post in
1 Topic

Last Post on January 1, 2007,
12:00 PM
in bollywhat.com by Google
+  BollyWHAT?: For Clueless Fans of Bollywood Films!
|-+  Bollystuff
| |-+  Lyrics - Share and Request Translations
| | |-+  Bas Ek Pal
« previous next »
Pages: [1] Print
Author Topic: Bas Ek Pal  (Read 4405 times)
Lennie
guest appearance
**
Posts: 335





Ignore
« on: August 13, 2006, 08:24:10 PM »

Pls translate these song - this is a good soundtrack Smiley

Tere Bin Main Yun Kaise Kiya

tere bin main yun kaise jiya
kaise jiya tere bin
tere bin main yun kaise jiya
kaise jiya tere bin
lekar yaad teri raaten meri kati - 2
mujhse baaten teri karti hai chaandani
tanha hai tujh bin raaten meri
din mere din ke jaise nahi
tanha badan tanha hai ruh nam meri aankhen rahe
aaja mere ab rubaru
jeena nahi bin tere
tere bin main yun kaise jiya
kaise jiya tere bin
tere bin main yun kaise jiya
kaise jiya tere bin

kabse aankhen meri raah mein tere bichhi - 2
bhule se hi kahi tu mil jaaye kabhi
bhule na mujhse baaten teri
bheegi hai har pal aankhen meri
kyun saans loon kyun main jiyu
jeena bura sa lage
kyun ho gaya tu bewafaaa mujhko bata de wajah
tere bin main yun kaise jiya
kaise jiya tere bin ...
tere bin main yun kaise jiya
kaise jiya tere bin ...


Logged
Surroor
guest appearance
**
Posts: 235


Tere naam..




Ignore
« Reply #1 on: August 15, 2006, 02:45:20 PM »

Yes, I love this song too! Very emotional!
Logged

We all go a little mad sometimes, haven't you?
HanaHoney
dancing in the chorus
*
Posts: 9





Ignore
« Reply #2 on: August 15, 2006, 06:40:19 PM »

Yeahh I agree.. Grin
Logged
Ashish
bona fide star!
****
Posts: 1238



WWW

Ignore
« Reply #3 on: August 15, 2006, 10:20:44 PM »

tere bin main yun kaise jiya
without you, how did I live
kaise jiya tere bin
how did I live without you
tere bin main yun kaise jiya
kaise jiya tere bin
lekar yaad teri raaten meri kati - 2
my nights were spent in your memories
mujhse baaten teri karti hai chaandani
[my nights were spent] talking to moonlight
tanha hai tujh bin raaten meri
my nights are lonely without you
din mere din ke jaise nahi
my days are unlike days
tanha badan tanha hai ruh nam meri aankhen rahe
lonely my body, lonely my soul, moist my eyes are
aaja mere ab rubaru
come face to face me
jeena nahi bin tere
there is no life without you
tere bin main yun kaise jiya
kaise jiya tere bin
tere bin main yun kaise jiya
kaise jiya tere bin

kabse aankhen meri raah mein tere bichhi - 2
my eyes are in your wait for long
bhule se hi kahi tu mil jaaye kabhi
that may I meet you even by mistake
bhule na mujhse baaten teri
I cannot forget things about you
bheegi hai har pal aankhen meri
my eyes are wet every moment
kyun saans loon kyun main jiyu
why should I continue to breath, why should I live
jeena bura sa lage
living feels like hell
kyun ho gaya tu bewafaaa mujhko bata de wajah
why did you become unfaithful, tell me the reason
tere bin main yun kaise jiya
kaise jiya tere bin ...
tere bin main yun kaise jiya
kaise jiya tere bin ...
Logged

ali
Mr. Toronto!
dancing in the chorus
*
Posts: 34


...Total Rahmaniac...


WWW

Ignore
« Reply #4 on: August 18, 2006, 01:24:34 PM »

What an amazing soundtrack!

Would someone mind translating these for me?

Hindi Song Title: Zindagi Hosh Mein Hi Nahi
Hindi Movie/Album Name: BAS EK PAL
Singer(s): K K & ZUBEEN GARG


bikhre sabhi sapane hai
bichhade sabhi apane hai
aaye bezaar mausam
hui khushi mil gaye gam
bikhre sabhi sapane hai
bichhade sabhi apane hai
aaye bezaar mausam
hui khushi mil gaye gam
zindagi hosh mein hi nahi - 2

ham nahi jaante the baat yeh
khoon dil ka bahega aankh se
thi kaha yeh khabar
loot jaayega mera jahaan
reh jaayega sirf andhera
ek pal mein
zindagi hosh mein hi nahi - 2

khaali khaali dinon ki dastaan
chal diye hai na jaane kab kahaan
ajanbi rehguzar aur milon hai tanhaaiyan
duniya hi badli hamari bas ek pal mein
zindagi hosh mein hi nahi - 2
bikhre sabhi sapane hai
bichhade sabhi apane hai
aaye bezaar mausam
hui khushi mil gaye gam
zindagi hosh mein hi nahi - 2
zindagi yeh zindagi zindagi...
bikhre sabhi sapane hai


Hindi Song Title: Dheeme Dheeme Dheere Dheere
Hindi Movie/Album Name: BAS EK PAL
Singer(s): SUNIDHI CHAUHAN, K.K


sard sard saansen aaj tujhe kuchh keh rahi suno zara
suno zara zara
dheeme dheeme dheere dheere dhadkanen badh rahi ab kare toh kya
ab kare toh kya
dabe dabe ruke ruke kadamon se aa raha koi nasha koi nasha
koi nasha
daba daba thama thama seene mein hai pal raha ek dard sa
dard sa
jaane yeh hamein kya hone laga
hone laga
jaane yeh hamein kya hone laga
kya

gunguna rahi khaamoshiyan yahi waqt yeh dhale na
muskurake waqt yeh keh raha khud ko bhula de
dhuaan dhuaan huan sama suni suni lag rahi kyun yeh fiza
kyun yeh fiza
jaane yeh hamein kya hone laga - 2
kya pata - 2

pal do pal ko hi aayi hai roshani
phir wahi andhera
pal do pal toh saath zindagi
jee le zara
dara dara yeh mann mera kal phir ho na ho kise pata
kise pata
zara zara thama thama seene mein hai pal raha ek dard sa
ek dard sa
jaane yeh hamein kya hone laga
nasha
jaane yeh hamein kya hone laga
ab kare toh kya
sard sard saansen aaj tujhe kuchh keh rahi suno zara
suno zara zara
dheeme dheeme dheere dheere dhadkanen badh rahi ab kare toh kya
ab kare toh kya

Hindi Song Title: Ashq Bhi Muskuraaye
Hindi Movie/Album Name: BAS EK PAL
Singer(s): UNKNOWN


ashq bhi muskuraaye tum jo mile mil gayi hai zindagi
jard the pedon ke saaye bejaan thi bin tere zindagi
ashq bhi muskuraaye tum jo mile mil gayi hai zindagi
jard the pedon ke saaye bejaan thi bin tere zindagi
ab sada  ?? teri haan yeh mera woh khwaab hai
phir bhi dil kyon na jaane bechain hain betaab hain
bechain hain betaab hain

maine yeh socha na tha jo bhi huaan rang laaye ??
aaisa kabhi bhi ho paayega tu rubru lehraayegi
Huh le aankhon mein mere deewangi aabaad hai
phir bhi dil kyon tumhara bechain hai betaab hai
bechain hai betaab hai

phoolon pe shabnam thami yeh kiske intezaar mein
keh rahi hamein yunhi jeete rahe khumaar mein
ab sadaa jo dekh teri haan yeh mera woh khwaab hai
phir bhi dil kyon na jaane bechain hain betaab hain
bechain hain betaab hain
ashq bhi muskuraaye tum jo mile mil gayi hai zindagi
Logged
Lennie
guest appearance
**
Posts: 335





Ignore
« Reply #5 on: August 25, 2006, 10:52:35 AM »

Pls translate Smiley
Logged
sharara84
You have to put yourself 1st sometimes
friendly appearance
**
Posts: 90





Ignore
« Reply #6 on: August 26, 2006, 09:53:24 AM »

Can anyone translate the title song pls?
Logged
ali
Mr. Toronto!
dancing in the chorus
*
Posts: 34


...Total Rahmaniac...


WWW

Ignore
« Reply #7 on: August 31, 2006, 11:46:39 PM »

*bump*
Logged
Ashish
bona fide star!
****
Posts: 1238



WWW

Ignore
« Reply #8 on: September 01, 2006, 12:42:22 AM »

for multiple song request, please try to prioritise songs in order of your desire for their meanings, because I can pick one to translate but may not have time/enthusiasm for all, you chose which one...it's not board's policy but works for me
*bump*
Logged

palacerani
Like SRK I'm
the one & only superstar
******
Posts: 3943





Ignore
« Reply #9 on: September 01, 2006, 09:04:11 AM »

for multiple song request, please try to prioritise songs in order of your desire for their meanings, because I can pick one to translate but may not have time/enthusiasm for all, you chose which one...it's not board's policy but works for me

Works for me too. I see 5 songs all together, I get exhausted just looking at them.  Smiley
Logged

ali
Mr. Toronto!
dancing in the chorus
*
Posts: 34


...Total Rahmaniac...


WWW

Ignore
« Reply #10 on: September 04, 2006, 11:32:32 PM »

Sorry about that! Wasn't sure. Here's the one I'd love to see translated the most:

Hindi Song Title: Zindagi Hosh Mein Hi Nahi
Hindi Movie/Album Name: BAS EK PAL
Singer(s): K K & ZUBEEN GARG


bikhre sabhi sapane hai
bichhade sabhi apane hai
aaye bezaar mausam
hui khushi mil gaye gam
bikhre sabhi sapane hai
bichhade sabhi apane hai
aaye bezaar mausam
hui khushi mil gaye gam
zindagi hosh mein hi nahi - 2

ham nahi jaante the baat yeh
khoon dil ka bahega aankh se
thi kaha yeh khabar
loot jaayega mera jahaan
reh jaayega sirf andhera
ek pal mein
zindagi hosh mein hi nahi - 2

khaali khaali dinon ki dastaan
chal diye hai na jaane kab kahaan
ajanbi rehguzar aur milon hai tanhaaiyan
duniya hi badli hamari bas ek pal mein
zindagi hosh mein hi nahi - 2
bikhre sabhi sapane hai
bichhade sabhi apane hai
aaye bezaar mausam
hui khushi mil gaye gam
zindagi hosh mein hi nahi - 2
zindagi yeh zindagi zindagi...
bikhre sabhi sapane hai
Logged
palacerani
Like SRK I'm
the one & only superstar
******
Posts: 3943





Ignore
« Reply #11 on: September 05, 2006, 01:15:27 AM »

Hindi Song Title: Zindagi Hosh Mein Hi Nahi
Hindi Movie/Album Name: BAS EK PAL
Singer(s): K K & ZUBEEN GARG



bikhre sabhi sapane hai
all my dreams are scattered
bichhade sabhi apane hai
all my loved ones have left me
aaye bezaar mausam
an unpleasant season has arrived
khoi khushi mil gaye gam
happiness is gone, replaced by misery
bikhre sabhi sapane hai
bichhade sabhi apane hai
aaye bezaar mausam
hui khushi mil gaye gam
zindagi hosh mein hi nahi - 2
my life has lost all meaning (lit: my life has lost it's senses)

ham nahi jaante the baat yeh
I didn't know that...
khoon dil ka bahega aankh se
blood would flow from my eyes
thi kahan yeh khabar
how could I know
loot jaayega mera jahaan
that my life would be so bereft
reh jaayega sirf andhera
and only darknness would prevail
ek pal mein
in one moment
zindagi hosh mein hi nahi - 2
my life has lost all meaning

khaali khaali dinon ki dastaan
now my days are empty
chal diye hai na jaane sab kahaan
who knows where everyone has gone?
ajanbi rehguzar aur milon hai tanhaaiyan
an unfamiliar road and miles of loneliness is what I face
duniya hi badli hamari bas ek pal mein
my whole world has changed in one moment
zindagi hosh mein hi nahi - 2
life has lost all meaning
bikhre sabhi sapane hai
bichhade sabhi apane hai
aaye bezaar mausam
hui khushi mil gaye gam
zindagi hosh mein hi nahi - 2
zindagi yeh zindagi zindagi...
bikhre sabhi sapane hai
Logged

broken_symlink
dancing in the chorus
*
Posts: 5




Ignore
« Reply #12 on: September 09, 2006, 10:28:01 PM »

could anyone please translate  Ashq Bhi Muskuraaye?
Logged
isabella
friendly appearance
**
Posts: 120


how can we resist it, a life like this?


WWW

Ignore
« Reply #13 on: September 13, 2006, 09:52:41 PM »

Can someone help me out with Bas Ek Pal title song?  I have gotten some of it and understand some in my head but can't translate Sad

Bas Ek Pal

tu ek baar jo pyar se mujhko chhu le toh har zakhm bhar jaayega
zara iltejah sunke deewane dil ki mujhe apane dil se laga
tere pyar mein aaise jiye ham jala hai yeh dil yeh aankhen hui nam
bas ek pal...

hamare khayalon mein khwaabon mein yaadon mein baaton mein rehte ho tum
badhake main yeh haath chhuna jo chahu toh pal bhar mein hote ho gum
tere pyar mein aaise jiye ham jala hai yeh dil yeh aankhen hui nam
bas ek pal...

suna hai mohabbat ki taqdeer mein likhe hai kai andhere ghane
tabhi aaj shaayad sitaaren sabhi zara sa hi roshan hue
mere haath ki in lakeeron mein likhe abhi aur kitne sitam
khafa ho gayi hai khushi waqt se ho rahe hai meharbaan gam
tere pyar mein aaise jiye ham jala hai yeh dil yeh aankhen hui nam
bas ek pal...
Logged
Meredith
Global Moderator
starring as the obligatory love interest
*****
Posts: 936



WWW
« Reply #14 on: September 13, 2006, 11:43:11 PM »

Bas Ek Pal

tu ek baar jo pyar se mujhko chhu le toh har zakhm bhar jaayega
If you only touched me once with love, my every wound would heal
zara iltejah sunke deewane dil ki mujhe apane dil se laga
Just listen to the entreaty of my loving heart and draw me to your own
tere pyar mein aaise jiye ham jala hai yeh dil yeh aankhen hui nam
With wet eyes and a burning heart, I've lived for your love;
bas ek pal...
if just once...

hamare khayalon mein khwaabon mein yaadon mein baaton mein rehte ho tum
You live in my thoughts, my dreams, my memories, my words
badhake main yeh haath chhuna jo chahu toh pal bhar mein hote ho gum
but when I would extend my hands to touch you, you instantly disappear
tere pyar mein aaise jiye ham jala hai yeh dil yeh aankhen hui nam
With wet eyes and a burning heart, I live for your love
bas ek pal...
If only once...

suna hai mohabbat ki taqdeer mein likhe hai kai andhere ghane
I've heard that there are many deep darknesses written in love's destiny
tabhi aaj shaayad sitaaren sabhi zara sa hi roshan hue
Perhaps, at the very moment that the stars came out today,
mere haath ki in lakeeron mein likhe abhi aur kitne sitam
more disasters were being inscribed in the lines of my hands
khafa ho gayi hai khushi waqt se ho rahe hai meharbaan gam
Time and my happiness are now at odds; my sorrows are becoming my comforts
tere pyar mein aaise jiye ham jala hai yeh dil yeh aankhen hui nam
With wet eyes and a burning heart, I have lived for your love
bas ek pal...
Logged

"I am sure if I had gone in for a close-up and lit the action more clearly, catcalls from the lower stalls would have ruined my delicate mood-setting sound track of shrilling crickets and distant howling jackals."
ShArDeE
starring as the goofy sidekick
***
Posts: 559


..WoH TaSSaVur Ka aaLaM..WoH DiL-e-aaSHiQui..




Ignore
« Reply #15 on: October 04, 2006, 01:28:25 PM »

This is a beautiful song.

Hindi Song Title: Dheeme Dheeme Dheere Dheere
Hindi Movie/Album Name: BAS EK PAL
Singer(s): SUNIDHI CHAUHAN, K.K

sard sard saansen aaj tujhe kuchh keh rahi suno zara
cool breaths are saying something to you, listen
suno zara zara
listen a little
dheeme dheeme dheere dheere dhadkanen badh rahi ab kare toh kya
softly, quietly heartbeats are quickening..what do [we] do now?
ab kare toh kya
what do [we] do now?
dabe dabe ruke ruke kadamon se aa raha koi nasha koi nasha
from [my] hestitant footsteps there is a sort of intoxication
koi nasha
an intoxication
daba daba thama thama seene mein hai pal raha ek dard sa
suppressed in my heart/chest there is forming some sort of pain
dard sa
some sort of pain
jaane yeh hamein kya hone laga
I wonder what is happening to us
hone laga
is happening
jaane yeh hamein kya hone laga
kya

gunguna rahi khaamoshiyan yahi waqt yeh dhale na
the silence is humming, the time is not passing
muskurake waqt yeh keh raha khud ko bhula de
smiling, time is saying to forget yourself
dhuaan dhuaan huan sama suni suni lag rahi kyun yeh fiza
everything is smokey/hazy..why does this atmosphere seem so empty
kyun yeh fiza
jaane yeh hamein kya hone laga - 2
kya pata - 2
Who knows

pal do pal ko hi aayi hai roshani
only for a few moments has this light come
phir wahi andhera
then it will be that same darkness
pal do pal toh saath zindagi
only for a few moments do we have life together
jee le zara
lets live it
dara dara yeh mann mera kal phir ho na ho kise pata
scared is my heart, who knows whether there will be a tomorrow
kise pata
who knows
zara zara thama thama seene mein hai pal raha ek dard sa
a slight suppressed pain is forming in my heart
ek dard sa
a sort of pain
jaane yeh hamein kya hone laga
i wonder what is happening to us
nasha
intoxication
jaane yeh hamein kya hone laga
i wonder what is happnening to us
ab kare toh kya
what can we even do now
sard sard saansen aaj tujhe kuchh keh rahi suno zara
these cool breaths are saying something to you, listen
suno zara zara
listen
dheeme dheeme dheere dheere dhadkanen badh rahi ab kare toh kya
softly, quietly heartbeats are quickening, what can we do now
ab kare toh kya
what can we do now


I was in the middle of the other one, but i've got to run out ot have coffee with a friend. I'll be back!
Logged

jidhar bhi yeh dekhein, jahan bhi yeh jaayein..
tujhe dhoondti hai yeh pagal nighaahein..
Neheru
dancing in the chorus
*
Posts: 7


Door jitna bhi tum mujse..Paas tere mein!


WWW

Ignore
« Reply #16 on: October 30, 2006, 10:59:04 AM »

Very beautifull song the english translation as well!  Grin
Logged

Hum ne yaad kiya tumko<br />Tumne yaad kiya kisi aur ko<br />Khuda kare..<br />Jise tum yaad karo<br />Wo bhi yaad kare kisi aur ko
Farhana
dancing in the chorus
*
Posts: 20



WWW

Ignore
« Reply #17 on: December 05, 2006, 05:32:34 PM »

translate it for me, please?

tere bin main yun kaise jiya
kaise jiya tere bin
tere bin main yun kaise jiya
kaise jiya tere bin
lekar yaad teri raaten meri kati - 2
mujhse baaten teri karti hai chaandani
tanha hai tujh bin raaten meri
din mere din ke jaise nahi
tanha badan tanha hai ruh nam meri aankhen rahe
aaja mere ab rubaru
jeena nahi bin tere
tere bin main yun kaise jiya
kaise jiya tere bin
tere bin main yun kaise jiya
kaise jiya tere bin

kabse aankhen meri raah mein tere bichhi - 2
bhule se hi kahi tu mil jaaye kabhi
bhule na mujhse baaten teri
bheegi hai har pal aankhen meri
kyun saans loon kyun main jiyu
jeena bura sa lage
kyun ho gaya tu bewafaaa mujhko bata de wajah
tere bin main yun kaise jiya
kaise jiya tere bin ...
tere bin main yun kaise jiya
kaise jiya tere bin ...
Logged


that's how you came here, like a star
without a name. move across the night sky
with those anonymous lights.
carla
Pining for the days when she was
the one & only superstar
******
Posts: 3297



WWW

Ignore
« Reply #18 on: December 05, 2006, 07:06:04 PM »

Hello Farhana,  welcome. 

The song you want is translated here:   http://www.bollywhat-forum.com/index.php?topic=13902.0

The translations here are organized by film name - so if you sort the forum by "subject" and look for the movie you can easily check if the song is translated already before starting a new thread. 
Logged

Oh, hello.  It's me, carla.  It's been a while.
FILMI GEEK: No way, new reviews!  Recently reviewed: The Blue Umbrella, Howrah Bridge, Dil bole hadippa, Brahmachari, Blackmail, Caravan, Shaan, Dilli ka thug, Ashanti, Guddi
Sounds Like Power:  on indefinite hiatus  Sad
Farhana
dancing in the chorus
*
Posts: 20



WWW

Ignore
« Reply #19 on: December 05, 2006, 07:16:08 PM »

i feel like an idiot, because i looked for it and failed to find it.  Embarrassed
Logged


that's how you came here, like a star
without a name. move across the night sky
with those anonymous lights.
banglabeti
starring in the item number
***
Posts: 366





Ignore
« Reply #20 on: March 15, 2007, 01:09:41 AM »

Sorry to intrude but doesn't 'dheere dhreere' meand slowly? If it doen't than *slap to me*
Logged

Phoolon Mein Jo Khushboo Kaise Vo Aati Hai?

-Ajooba Hai from the Movie Jeans
Ashish
bona fide star!
****
Posts: 1238



WWW

Ignore
« Reply #21 on: March 15, 2007, 01:22:24 AM »

It does. "dheeme dheeme dheere dheere" would me "slowly, quitely". Translation keeps the same meaning.
Sorry to intrude but doesn't 'dheere dhreere' meand slowly? If it doen't than *slap to me*
Logged

Pages: [1] Print 
« previous next »
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Page created in 0.066 seconds with 17 queries.