Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
May 22, 2013, 10:18:45 PM
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
Search:
Advanced search
Registration for new members will open May 31st.
388714
Posts in
11067
Topics by
2264
Members
Latest Member:
gtrekker
Donate to help BollyWHAT? stay on-line all day, every day!
Advertisement
1 Post in
1 Topic
Last Post on January 1, 2007,
12:00 PM
in
bollywhat.com
by
Google
BollyWHAT?: For Clueless Fans of Bollywood Films!
Bollystuff
The Language Corner
Miscellaneous Tamil Queries
« previous
next »
Pages:
[
1
]
2
3
4
5
Author
Topic: Miscellaneous Tamil Queries (Read 28862 times)
crazyone
amitabh's idol
Posts: 2045
Miscellaneous Tamil Queries
«
on:
January 10, 2006, 06:52:01 PM »
We should have a thread on this too.
To start off, what is the meaning of Ghajini? I'm pulling this out of a different language, but it doesn't mean 'town', does it?
And is it spelled:
கஜினி
?
Gotta love typing in scripts that you can't read
James, this Baraha thing is amazing.
Logged
Daniel
Global Moderator
four-time filmfare award winner!
Posts: 1621
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #1 on:
January 10, 2006, 06:56:33 PM »
I love that I am suddently able to type in 15 different fonts and pretent like I understand them....maybe I could actually learn that way.
Logged
Bewakoof aur chutiya mein dhaage barabar ka farak hota hai. Dhage ke henge bewakoof aur hunge, chutiya. Dhaga khench lo to kaun hai bewakoof kaun hai chutiya, carore rupiye ka prashan hai bhaiya.
crazyone
amitabh's idol
Posts: 2045
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #2 on:
January 10, 2006, 07:01:31 PM »
Quote from: Daniel on January 10, 2006, 06:56:33 PM
I love that I am suddently able to type in 15 different fonts and pretent like I understand them....maybe I could actually learn that way.
Yeah
I assume you have the Baraha thing too? I must warn you, the Malayalam unicode is wrong--it doesn't do conjuncts properly. However if you have the Baraha program (not just the Baraha Direct which I use for typing most of the time in Hindi) it comes with the program and various fonts which can express Malayalam correctly.
Tamil is a funny language--it would drive some of our Hindi language learners mad (since they don't like Hindi romanization for its sloppiness). The same letter stands in for several sounds. For example, Ka and Ga are written the same way, but you have to know which one it is to pronounce it correctly.
Logged
piyaara
shahrukh's inspiration
Posts: 1758
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #3 on:
January 10, 2006, 07:17:55 PM »
Hmmm...I ain't got no Tamil fonts, but I would like to know what the title '
Ilaiya Thalapathy
,' which usually appears before actor Vijay's name, actually means, please.
Logged
Deepika Avatar by hazy_silhouette at Live-journal.
James
Administrator
the one & only superstar
Posts: 4147
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #4 on:
January 10, 2006, 07:20:59 PM »
Quote from: crazyone on January 10, 2006, 06:52:01 PM
We should have a thread on this too.
To start off, what is the meaning of Ghajini? I'm pulling this out of a different language, but it doesn't mean 'town', does it?
And is it spelled:
கஜினி
?
Gotta love typing in scripts that you can't read
James, this Baraha thing is amazing.
It is a cool programme.
I can actually read the 'ja' in that and see that it's a short 'ee' following it...Tamil is different from Hindi in that both the short and long 'i' follow the the letter, and the short 'i' in indicated by bringing the stroke all the way to the bottom of the margin, whereas the long 'i' only goes about half way. I only know this because I was curious about Tamil back in high school and had one of my friends show me how to write "Jimmy" in Tamil (I've been a Jimmy since boyhood and only really in the last few years a James!
).
Here's Jimmy as my friend showed me to spell it:
ஜிம்மி
Logged
"It cannot be stolen by thieves, Nor can it be taken away by kings. It cannot be divided among brothers, It does not cause a load on your shoulders. If spent..It indeed always keeps growing. The wealth of knowledge..Is the most superior wealth of all!"
crazyone
amitabh's idol
Posts: 2045
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #5 on:
January 10, 2006, 07:25:06 PM »
Quote from: James on January 10, 2006, 07:20:59 PM
It is a cool programme.
I can actually read the 'ja' in that and see that it's a short 'ee' following it...Tamil is different from Hindi in that both the short and long 'i' follow the the letter, and the short 'i' in indicated by bringing the stroke all the way to the bottom of the margin, whereas the long 'i' only goes about half way. I only know this because I was curious about Tamil back in high school and had one of my friends show me how to write "Jimmy" in Tamil (I've been a Jimmy since boyhood and only really in the last few years a James!
).
Here's Jimmy as my friend showed me to spell it:
ஜிமà¯à®®à®¿
The 'ja' is recognizable to me as well, because it's very similar to 'ja' in Malayalam. However, what seems to be 'ma' in Tamil is basically the same symbol as 'tha' in Malayalam, so this doesn't always work. And the general form (and placement) of the short 'i' and long 'i' is similar to Malayalam.
Now we just need someone who actually knows Tamil!
Logged
palacerani
Like SRK I'm
the one & only superstar
Posts: 3965
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #6 on:
January 10, 2006, 07:44:01 PM »
I went Googling. I speak Tamil but didn't know what Ghajini meant. This site says it means
Victory
(The producer of Ghajini (which means victory) Salem Chandrasekhar seems confident of striking it rich with the racy action drama).
The link:
http://www.apunkachoice.com/movies/mov622/ghajini-preview.html
(last paragraph).
«
Last Edit: January 10, 2006, 10:17:37 PM by palacerani
»
Logged
http://img523.imageshack.us/img523/9257/warwicksig7hl1.jpg
panjabigator
starring as the obligatory love interest
Posts: 849
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #7 on:
January 10, 2006, 09:09:53 PM »
are there any good publications that explain tamil from hindi?
Logged
crazyone
amitabh's idol
Posts: 2045
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #8 on:
January 10, 2006, 09:19:25 PM »
I doubt there are many, but I did a quick google search and found this:
http://www.pustakmahal.com/book/book/bid,,1115B
No idea whether it's good or not or whether it would be better than an English to Tamil book.
Logged
bitterlemons
guest appearance
Posts: 331
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #9 on:
January 11, 2006, 12:01:27 AM »
Crazyone,
Yes, Ghajini is spelled the way you wrote it.
Ilayathalapathi means "leader of youth" - ilaya is young (ilayaraja is a prince, a young king).
Regards,
Bitterlemons.
Logged
meenkaran
SI Expert
four-time filmfare award winner!
Posts: 1700
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #10 on:
January 11, 2006, 12:10:11 AM »
I think Ilaya thalapathy is also supposed to mean that Vijay is the junior superstar, since thalapathy is Rajnikanth.
I have also heard Ghajini means destruction.. ?
Logged
Daniel
Global Moderator
four-time filmfare award winner!
Posts: 1621
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #11 on:
January 11, 2006, 02:27:07 AM »
James, the two i's in jimmi seem to be the same though. how does one differentiate the short jim from the mee?
Quote from: crazyone on January 10, 2006, 09:19:25 PM
I doubt there are many, but I did a quick google search and found this:
http://www.pustakmahal.com/book/book/bid,,1115B
No idea whether it's good or not or whether it would be better than an English to Tamil book.
rapidex...vomit!
Logged
Bewakoof aur chutiya mein dhaage barabar ka farak hota hai. Dhage ke henge bewakoof aur hunge, chutiya. Dhaga khench lo to kaun hai bewakoof kaun hai chutiya, carore rupiye ka prashan hai bhaiya.
crazyone
amitabh's idol
Posts: 2045
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #12 on:
January 11, 2006, 05:00:36 PM »
Bitterlemons, thank you for the explanations.
Meenkaran, I was wondering what it says in your signature--could you transliterate it, if possible, into Malayalam script? Thanks.
Logged
meenkaran
SI Expert
four-time filmfare award winner!
Posts: 1700
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #13 on:
January 11, 2006, 05:23:19 PM »
Quote from: crazyone on January 11, 2006, 05:00:36 PM
Meenkaran, I was wondering what it says in your signature--could you transliterate it, if possible, into Malayalam script? Thanks.
I was just testing out the Baraha thing that you guys mentioned here. Its good but in malayalam its not that easy to write things out and right now I can't even right much. The thing in my sig is just a tamil song from the movie 'Minnale'. I don't even know if its written correctly. It goes like 'Ennai etho seithu vitaal, Nenjai poo pol koithu vitaal' ("She who did something to me, She who plucked my heart like flower")
I managed to write 'Namaskaaram' in malayalam, that too is not completely correct. = > നമസ്കാരം
Logged
crazyone
amitabh's idol
Posts: 2045
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #14 on:
January 11, 2006, 05:31:19 PM »
Quote from: meenkaran on January 11, 2006, 05:23:19 PM
Quote from: crazyone on January 11, 2006, 05:00:36 PM
Meenkaran, I was wondering what it says in your signature--could you transliterate it, if possible, into Malayalam script? Thanks.
I was just testing out the Baraha thing that you guys mentioned here. Its good but in malayalam its not that easy to write things out and right now I can't even right much. The thing in my sig is just a tamil song from the movie 'Minnale'. I don't even know if its written correctly. It goes like 'Ennai etho seithu vitaal, Nenjai poo pol koithu vitaal' ("She who did something to me, She who plucked my heart like flower")
I managed to write 'Namaskaaram' in malayalam, that too is not completely correct. = > നമസàµà´•ാരം
Oh yeah, I forgot. It's much better for Tamil (I think) and Hindi if you use the Baraha Direct (the thing which lets you type so it's readable in UNICODE here). I don't think Unicode has proper conjucts so words like 'priya' don't come out right. In Malayalam they have not really come out with a good UNICODE. In Hindi 'pri' comes out properly but in the Malayalam Unicode does not. However, if you go to the actual Baraha program (you'll see a poem by Vallathol Narayana Menon there) it will come out properly because it uses a font that Baraha made. But it isn't UNICODE, so not everyone will be able to read it.
Logged
Stephen
starring in the item number
Posts: 431
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #15 on:
January 11, 2006, 11:08:33 PM »
Could anyone translate this caption from Uyire/Dil Se for me please?
Logged
BOLLYWOOD BANTER ...and other related filmi musings (
http://filmjournal.net/stephen/
)
Fantam
guest appearance
Posts: 195
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #16 on:
January 12, 2006, 10:12:14 PM »
Quote from: crazyone on January 10, 2006, 06:52:01 PM
To start off, what is the meaning of Ghajini? I'm pulling this out of a different language, but it doesn't mean 'town', does it?
And is it spelled:
கஜினி
?
Ghajini is short for 'Ghajini Mohammed' (Tamil version of Mohamed of Ghazni) who legend has it raided India and Delhi multiple times (17?) before he succeeded in ransacking Delhi in the early part of the 11th century. I believe the director was using that name to suggest that Surya was like Gajini in coming back again and again before vanquishing the villains! And yes, the Tamil spelling is right above.
Meenkaran, That lyrics in Tamil you have for that song in you sig is horribly spelled!!!
«
Last Edit: January 12, 2006, 10:29:05 PM by Fantam
»
Logged
Fantam
guest appearance
Posts: 195
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #17 on:
January 12, 2006, 10:17:44 PM »
Quote from: meenkaran on January 11, 2006, 12:10:11 AM
I think Ilaya thalapathy is also supposed to mean that Vijay is the junior superstar, since thalapathy is Rajnikanth.
Yes Rajini is called Thalapathi, since he acted in a movie by that name. Thalapathi means 'a commander of a force' equivalent of a 'General'. Ilaya (young) Thalapathi (General) would mean the 'the young general' as opposed to Rajni the 'old general'!
Logged
Fantam
guest appearance
Posts: 195
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #18 on:
January 12, 2006, 10:24:55 PM »
Quote from: Stephen on January 11, 2006, 11:08:33 PM
Could anyone translate this caption from Uyire/Dil Se for me please?
Vadakilzhakku Maanilam = Northeastern State
Vada (short for vadakku) = North
kilzhakku = East; 'lzha' is that unique sound found in Tamil and Malayalam
Maa = big; nilam = land; Maanilam = literally 'big land' but commonly used for a 'state'. So you have Kerala maanilam, andhira maanilam and so forth.
Logged
meenkaran
SI Expert
four-time filmfare award winner!
Posts: 1700
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #19 on:
January 13, 2006, 12:09:23 AM »
Quote from: Fantam on January 12, 2006, 10:12:14 PM
Meenkaran, That lyrics in Tamil you have for that song in you sig is horribly spelled!!!
LOL. I knew it would be since when I tried typing out some malayalam songs as I normally would in English, they came out horribly.
Now I've typed a telugu song, which also is probably written wrong. Let's see if 'wannabe' says something.
Logged
Prem Rogue
*bollywood legend*
Posts: 8359
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #20 on:
January 13, 2006, 02:44:26 AM »
Quote from: crazyone on January 10, 2006, 07:01:31 PM
Tamil is a funny language--it would drive some of our Hindi language learners mad (since they don't like Hindi romanization for its sloppiness). The same letter stands in for several sounds. For example, Ka and Ga are written the same way, but you have to know which one it is to pronounce it correctly.
There are a few confusing things in Tamil script:
-There are two characters each for the the La and Na sounds. I believe that one "L" and one "N" go at the start of the word, and others come in the middle.
-The letters for Ja and Ai (as in Aishwarya) are very similar looking.
-The characters to turn Ra sound into Ro or Ray (for example) swap duties for different sounds.
-The "ow" sound (as in Gowri). "Gowri" is written as "Kelari" if read phoenetically, but is actually the "ow" sound.
Isn't the "ha" character a relatively recent addition to the Tamil alphabet?
«
Last Edit: January 13, 2006, 02:48:44 AM by Dragun
»
Logged
"Of course it's going to be in horribly bad taste. The question is, will it be entertaining to watch?" - Dil Bert
"A double filter coffee is a must after watching this film because of loudness."
Stephen
starring in the item number
Posts: 431
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #21 on:
January 13, 2006, 01:59:01 PM »
Quote from: Fantam on January 12, 2006, 10:24:55 PM
Vadakilzhakku Maanilam = Northeastern State
Vada (short for vadakku) = North
kilzhakku = East; 'lzha' is that unique sound found in Tamil and Malayalam
Maa = big; nilam = land; Maanilam = literally 'big land' but commonly used for a 'state'. So you have Kerala maanilam, andhira maanilam and so forth.
Many thanks.
Logged
BOLLYWOOD BANTER ...and other related filmi musings (
http://filmjournal.net/stephen/
)
James
Administrator
the one & only superstar
Posts: 4147
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #22 on:
January 13, 2006, 03:38:45 PM »
Quote from: Daniel on January 11, 2006, 02:27:07 AM
James, the two i's in jimmi seem to be the same though. how does one differentiate the short jim from the mee?
True, and I suppose the final 'i' should only come halfway down which would indicate it's a long 'ii'. But that's how my friend showed me to write my name at the time. Perhaps it's like in Hindi, where sometimes you have a short 'i' at the end, but it sounds essentially the same as long 'ii'/ई? I have no clue.
Logged
"It cannot be stolen by thieves, Nor can it be taken away by kings. It cannot be divided among brothers, It does not cause a load on your shoulders. If spent..It indeed always keeps growing. The wealth of knowledge..Is the most superior wealth of all!"
crazyone
amitabh's idol
Posts: 2045
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #23 on:
January 13, 2006, 03:52:22 PM »
Quote from: James on January 13, 2006, 03:38:45 PM
Quote from: Daniel on January 11, 2006, 02:27:07 AM
James, the two i's in jimmi seem to be the same though. how does one differentiate the short jim from the mee?
True, and I suppose the final 'i' should only come halfway down which would indicate it's a long 'ii'. But that's how my friend showed me to write my name at the time. Perhaps it's like in Hindi, where sometimes you have a short 'i' at the end, but it sounds essentially the same as long 'ii'/ई? I have no clue.
I think it's what you said. The same happens with my name the way it is written in Malayalam.
Logged
piyaara
shahrukh's inspiration
Posts: 1758
Re: Miscellaneous Tamil Queries
«
Reply #24 on:
January 28, 2006, 05:33:57 PM »
Oooo...a rather belated thanks for the Vijay title.
I was hoping someone could translate this screenshot that appeared at the end of
Dass
. Considering the importance of the message that appeared at the end of
Kaadhal
, I was wondering if I was missing something vital. Probably just a dedication, but if anyone can translate, I'd be grateful.
If this is too small try this:
http://img.photobucket.com/albums/v173/piyaara/Tamil%20Films/Dass/Dass.jpg
Thanks.
Logged
Deepika Avatar by hazy_silhouette at Live-journal.
Pages:
[
1
]
2
3
4
5
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
Bollystuff
-----------------------------
=> Bollywood Anonymous: Introduce Yourselves
=> Bollywood Masala
===> The Interview Archives
=====> Interviews PRE-2008
=> The Film Fair
===> Beyond Bollywood
===> Golden Oldies
===> Diasporic Cinema & International Coproductions
=> Filmi Philosophy
===> Naach-Gaana
===> The Polling Booth
===> Stargazing
===> DVD Discussions
=> Lyrics - Share and Request Translations
=> The Language Corner
===> Bol-chaal
===> Resource Room
-----------------------------
Other stuff...
-----------------------------
=> India, Greater South Asia, and the Diaspora
===> India-bound!
=> The World at Large
=> Events
=> Help for the hapless...
Loading...